Tradução gerada automaticamente

Musica Ribelle
Ivano Fossati
Música Rebelde
Musica Ribelle
Anna tem dezoito anos e se sente tão sozinhaAnna ha diciott'anni e si sente tanto sola
com o rosto triste e não diz uma palavraha la faccia triste e non dice una parola
ela tem certeza que ninguém entenderiatanto e' sicura che nessuno capirebbe
e mesmo que entendesse, com certeza a trairiae anche se capisse di certo la tradirebbe
E à noite, no quarto, antes de dormirE la sera in camera prima di dormire
lê sobre amores e todas as aventuraslegge di amori e di tutte le avventure
dentro dos livros que alguém escreveudentro nei libri che qualcun altro scrive
que sonha à noite, mas de dia não vive...che sogna la notte ma di giorno poi non vive...
E escuta sua querida rádio pra ouvir um poucoE ascolta la sua cara radio per sentire un po'
de bom senso de vozes cheias de calordi buon senso da voci piene di calore
e os versos melancólicos de todos aqueles cantorese le strofe languide di tutti quei cantanti
com rostos de crianças e com seus corações partidoscon le facce da bambini e con i loro cuori infranti
Mas há algum tempo tá difícil escaparMa da qualche tempo e' difficile scappare
tem algo no ar que não dá pra ignorarc'e' qualcosa nell'aria che non si puo' ignorare
é doce, mas forte e nunca te solta, é uma ondae' dolce ma forte e non ti molla mai e' un'onda
que cresce e te segue aonde você vaiche cresce e ti segue ovunque vai
É a música, a música rebelde que vibra nos ossosE' la musica la musica ribelle che ti vibra nelle ossa
que entra na pele, que te diz pra sairche ti entra nella pelle che ti dice di uscire
que grita pra você mudar, pra largar as frescurasche ti urla di cambiare di mollare le menate
e pra começar a lutar...e di metterti a lottare...
Marco coleciona discosMarco di dischi lui fa la collezione
e conhece de cor cada nova formaçãoe conosce a memoria ogni nuova formazione
e enquanto isso sonha em ir pra Califórniae intanto sogna di andare in California
ou às portas do Cosmo que ficam na Alemanha, ah oho alle porte del Cosmo che stanno su in Germania ahoh
E diz: Aqui pra nós, no fundo, a música não é ruimE dice: Qua da noi in fondo la musica non e' male
o que eu não aguento são só as palavrasquello che non reggo sono solo le parole
Mas depois ele as encontra toda vez que saiMa poi le ritrova ogni volta che va fuori
dentro dos cartazesdentro ai manifesti
ou escritaso scritte
nas paredessopra i muri
E é a música, a música rebelde que vibra nos ossosEd e' la musica la musica ribelle che ti vibra nelle ossa
que entra na pele, que te diz pra sairche ti entra nella pelle che ti dice di uscire
que grita pra você mudar, pra largar as frescurasche ti urla di cambiare di mollare le menate
e pra começar a lutar...e di metterti a lottare...
É a música, a música rebelde que vibra nos ossosE' la musica la musica ribelle che ti vibra nelle ossa
que entra na pele, que te diz pra sairche ti entra nella pelle che ti dice di uscire
que grita pra você mudar, pra largar as frescurasche ti urla di cambiare di mollare le menate
e pra começar a lutar...e di metterti a lottare
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ivano Fossati e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: