14 Years
Izzy Stradlin
14 Anos
14 Years
Eu tento sentir os raios de sol
I try and feel the sunshine
Você traz a chuva
You bring the rain
Você tenta me prender
You try and hold me down
Com suas reclamações
With your complaints
Você chora e resmunga e reclama
You cry and moan and complain
Você se lamenta
You wine an tear
Pendurada no meu pescoço se lamentando
Up to my neck in sorrow
A emoção que você traz
The touch you bring
Você simplesmente entra nos 14 anos
You just don't step inside to 14 years
Tão difícil de manter minha própria cabeça... é o que eu digo
So hard to keep my own head... that's what i say
Você sabe... eu tenho sido o mendigo...
You know... i've been the beggar...
Eu banquei o ladrão
I've played the thief
Eu fui o cachorro... que todos tentaram bater
I was the dog... they all tried to beat
Mas foram
But it's been
14 anos de silêncio
14 years of silence
Foram
It's been
14 anos de dor, yeah
14 years of pain
Foram
It's been
14 anos que se foram para sempre
14 years that are gone forever
E eu nunca terei de novo, bem...
And i'll never have again, well...
Suas amigas estúpidas te dizem
Your stupid girlfriends tell you
Que eu sou culpado
That i'm to blame
Bem elas todos costumavam estar
Well - they're all used-up has-beens
Fora do jogo
Out of the game
Desta vez a última palavra vai ser minha
This time i'll have the last word
Ouça o que eu digo
Hear what i say
Eu tentei ver pelo seu lado
I tried to see it your way
Não vai funcionar hoje
It won't work today
Você simplesmente entra nos 14 anos
You just don't step inside to 14 years
Tão difícil de manter minha própria cabeça... é o que eu digo
So hard to keep my own head... that's what i say
Você sabe... tenho sido o traficante...
You know... i've been the dealer...
Perambulando pela sua rua
Hangin' on your street
Eu fui o cachorro... que todos tentaram bater
I was the dog... they all tried to beat
Mas foram
But it's been
14 anos de silêncio
14 years of silence
Foram
It's been
14 anos de dor, yeah
14 years of pain
Foram
It's been
14 anos que se foram para sempre
14 years that are gone forever
E eu nunca terei de novo, bem...
And i'll never have again, well...
Vamos virar o vilão!
Let's get naughtier!
Bobagem e contemplação
Bullshit and contemplation
Conversa fiada é o negócio deles
Gossip's their trade
Se eles soubessem metade da verdade
If they knew half the real truth
O que eles diriam
What would they say
Bem, eu passei do ponto de me preocupar
Well i'm past the point of concern
É hora de jogar
It's time to play
Estes últimos 4 anos de loucura
These last 4 years of madness
Com certeza me deixaram certo
Sure put me straight
Não volte 14 anos
Don't get back 14 years
Em apenas um dia
In just one day
Tão difícil manter minha própria cabeça
So hard to keep my own head
Apenas vá embora
Just go away
Você sabe... como uma prostituta ela disse
You know... just like a hooker she said
Nada é de graça
Nothing's for free
Oh eu tentei ver pelo seu lado
Oh i tried to see it your way
Eu tentei ver pelo seu lado...
I tried to see it your way...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Izzy Stradlin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: