exibições de letras 87.702

La valse à mille temps

Jacques Brel

Letra

Significado

A Valsa a Mil Tempos

La valse à mille temps

Ao primeiro tempo da valsaAu premier temps de la valse
Completamente sozinha, tu já sorrisToute seule tu souris déjà
Ao primeiro tempo da valsaAu premier temps de la valse
Eu estou só mas te avistoJe suis seul mais je t'aperçois
E Paris, que marca o compassoEt Paris qui bat la mesure
Paris, que mede nossa emoçãoParis qui mesure notre émoi
Paris, que marca o compassoEt Paris qui bat la mesure
Sussurre para mim, sussurre baixinhoMe murmure murmure tout bas

Uma valsa a três temposUne valse à trois temps
Que se oferece através do tempoQui s'offre encore le temps
Que se oferece através do tempoQui s'offre encore le temps
Para proporcionar rodeiosDe s'offrir des détours
Do lado do amorDu côté de l'amour
Como é encantadoraComme c'est charmant
Uma valsa a quatro temposUne valse à quatre temps
É muito menos dançanteC'est beaucoup moins dansant
É muito menos dançanteC'est beaucoup moins dansant
Mas tão encantadoraMais tout aussi charmant
Quanto uma valsa a três temposQu'une valse à trois temps
Uma valsa a quatro temposUne valse à quatre temps
Uma valsa aos vinte anosUne valse à vingt ans
É muito mais emocionanteC'est beaucoup plus troublant
É muito mais emocionanteC'est beaucoup plus troublant
Mas muito mais encantadoraMais beaucoup plus charmant
Que uma valsa a três temposQu'une valse à trois temps
Uma valsa aos vinte anosUne valse à vingt ans
Uma valsa a cem temposUne valse à cent temps
Uma valsa aos cem anosUne valse à cent ans
Uma valsa que se ouveUne valse ça s'entend
Em cada esquinaA chaque carrefour
De Paris, onde o amorDans Paris que l'amour
Renasce na primaveraRafraîchit au printemps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa define o tempoUne valse a mis le temps
Para esperar vinte anosDe patienter vingt ans
Para que tu tivesses vinte anosPour que tu aies vingt ans
E para que eu tivesse vinte anosEt pour que j'aie vingt ans
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Oferece, unicamente aos amantesOffre seule aux amants
Trezentos e trinta e três vezes o tempoTrois cent trente-trois fois le temps
De construir um romanceDe bâtir un roman

Ao segundo tempo da valsaAu deuxième temps de la valse
Somos dois, você está nos meus braçosOn est deux tu es dans mes bras
Ao segundo tempo da valsaAu deuxième temps de la valse
Contamos juntos, "um, dois, três"Nous comptons tous les deux une deux trois
E Paris, que marca o compassoEt Paris qui bat la mesure
Paris, que mede nossa emoçãoParis qui mesure notre émoi
Paris, que marca o compassoEt Paris qui bat la mesure
Cantarolamos, já estamos cantarolandoNous fredonne fredonne déjà

Uma valsa a três temposUne valse à trois temps
Que se oferece através do tempoQui s'offre encore le temps
Que se oferece através do tempoQui s'offre encore le temps
Para proporcionar rodeiosDe s'offrir des détours
Do lado do amorDu côté de l'amour
Como é encantadoraComme c'est charmant
Uma valsa a quatro temposUne valse à quatre temps
É muito menos dançanteC'est beaucoup moins dansant
É muito menos dançanteC'est beaucoup moins dansant
Mas tão encantadoraMais tout aussi charmant
Quanto uma valsa a três temposQu'une valse à trois temps
Uma valsa a quatro temposUne valse à quatre temps
Uma valsa aos vinte anosUne valse à vingt ans
É muito mais emocionanteC'est beaucoup plus troublant
É muito mais emocionanteC'est beaucoup plus troublant
Mas muito mais encantadoraMais beaucoup plus charmant
Que uma valsa a três temposQu'une valse à trois temps
Uma valsa aos vinte anosUne valse à vingt ans
Uma valsa a cem temposUne valse à cent temps
Uma valsa aos cem anosUne valse à cent temps
Uma valsa que se ouveUne valse ça s'entend
Em cada esquinaA chaque carrefour
De Paris, onde o amorDans Paris que l'amour
Renasce na primaveraRafraîchit au printemps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa define o tempoUne valse a mis le temps
Para esperar vinte anosDe patienter vingt ans
Para que tu tivesses vinte anosPour que tu aies vingt ans
E para que eu tivesse vinte anosEt pour que j'aie vingt ans
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Oferece, unicamente aos amantesOffre seule aux amants
Trezentos e trinta e três vezes o tempoTrois cent trente-trois fois le temps
De construir um romanceDe bâtir un roman

Ao terceiro tempo da valsaAu troisième temps de la valse
Nós dançamos enfim todos os trêsNous valsons enfin tous les trois
Ao terceiro tempo da valsaAu troisième temps de la valse
Somos você, o amor e euIl y a toi y'a l'amour et y'a moi
E Paris, que marca o compassoEt Paris qui bat la mesure
Paris, que mede nossa emoçãoParis qui mesure notre émoi
Paris, que marca o compassoEt Paris qui bat la mesure
Deixa por fim resplandecer toda a sua alegriaLaisse enfin éclater sa joie.

Uma valsa a três temposUne valse à trois temps
Que se oferece através do tempoQui s'offre encore le temps
Que se oferece através do tempoQui s'offre encore le temps
Para proporcionar rodeiosDe s'offrir des détours
Do lado do amorDu côté de l'amour
Como é encantadoraComme c'est charmant
Uma valsa a quatro temposUne valse à quatre temps
É muito menos dançanteC'est beaucoup moins dansant
É muito menos dançanteC'est beaucoup moins dansant
Mas tão encantadoraMais tout aussi charmant
Quanto uma valsa a três temposQu'une valse à trois temps
Uma valsa a quatro temposUne valse à quatre temps
Uma valsa aos vinte anosUne valse à vingt ans
É muito mais emocionanteC'est beaucoup plus troublant
É muito mais emocionanteC'est beaucoup plus troublant
Mas muito mais encantadoraMais beaucoup plus charmant
Que uma valsa a três temposQu'une valse à trois temps
Uma valsa aos vinte anosUne valse à vingt ans
Uma valsa a cem temposUne valse à cent temps
Uma valsa aos cem anosUne valse à cent ans
Uma valsa que se ouveUne valse ça s'entend
Em cada esquinaA chaque carrefour
De Paris, onde o amorDans Paris que l'amour
Renasce na primaveraRafraîchit au printemps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa define o tempoUne valse a mis le temps
Para esperar vinte anosDe patienter vingt ans
Para que tu tivesses vinte anosPour que tu aies vingt ans
E para que eu tivesse vinte anosEt pour que j'aie vingt ans
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Uma valsa a mil temposUne valse à mille temps
Oferece, unicamente aos amantesOffre seule aux amants
Trezentos e trinta e três vezes o tempoTrois cent trente-trois fois le temps
De construir um romanceDe bâtir un roman

Composição: Jacques Brel. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por Nadia. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de Jacques Brel