Tradução gerada automaticamente
Combien ?
James Kery
Quantos?
Combien ?
Verso 1 :Couplet 1 :
Alguns me amam, outros me odeiamCertains m'aiment, d'autres me détestent
Mas no fundo, quantos realmente me conhecemMais au fond, combien me connaisse, réellement
Quantos me amam de verdade.Combien m'aime vraiment.
Quantos estarão presentes no meu enterro?Combien seront présents à mon enterrement ?
Na minha morte, quantos vão se alegrar sinceramente.A ma mort combien se réjouiront sincèrement.
Me pergunto quantos vão chorar minha ausênciaJe me demande combien vont pleurer mon absence
Lamentar até perder a própria presença.Regretter jusqu'à en perdre leur propre présence.
Quantos vão esconder meus defeitos, meus segredosCombien cacheront mes défauts, mes secrets
Quantos vão me amar em segredo?Combien m'auront m'aimer en secret ?
Quantos virão visitar minha família?Combien viendront visiter ma famille ?
Quando ela estiver abalada, amputada e frágil.Quand elle sera ébranlée, amputée et fragile.
Quantos darão conselhos à minha irmãzinha?Combien porteront conseil à ma ptite sœur ?
Com sinceridade, virtude e doçura.Avec sincérité, vertu et douceur.
Quantos vão lembrar o quanto eu a amava?Combien lui rappelleront à quel point je l'aimais ?
Quantos vão escrever o quanto eu sofri, sangreiCombien écriront à quel point j'ai peiné, saigné
Tanto que esse mundo me fere,Tant ce monde me blesse,
Eu suei como um estranho, esperando que a vida me deixe.J'ai sué comme un étranger, j'attends qu'la vie me laisse.
Com certeza deixei este mundo como cheguei, sozinho.J'ai sûrement quitté ce monde comme je suis venu, seul.
Vou certamente morrer como vivi, sozinho.Je vais certainement mourir comme j'ai vécu, seul.
Minhas palavras são duras como minha vidaMes paroles sont dures comme ma vie
Sem amor, vazia, como um corpo sem vida.Sans amour vide, comme un corps sans vie.
Refrão :Refrain :
Quantos me amam de verdade, apesar do que sou?Combien m'aime réellement malgré ce que je suis ?
Quantos vão sentir minha falta quando eu deixar esta vida?Combien me regretteront quand je quitterais cette vie ?
Quantos me ouviram, mas não me entenderam?Combien m'ont entendu mais ne m'ont pas compris ?
Quanto tempo até que me esqueçam?Combien de temps avant qu'on m'oublie ?
Verso 2 :Couplet 2 :
Quantos entraram na minha vida, radiante como o solCombien sont rentrés dans ma vie, radieuse comme le soleil
Iluminando meus dias, à noite perturbando meu sono.Illuminant mes jours, la nuit troublant mes sommeils.
Então eu esperei para poder mudarAlors j'ai espéré pour pouvoir changer
Amar sem reservas, sem me sentir em perigo.Aimer sans retenue, sans me sentir en danger.
Por que é só uma miragem?Pourquoi n'est-ce qu'un mirage ?
Um vento de felicidade antes do furacão da raivaUn vent de bonheur précédent l'ouragan de rage
É louco como podemos nos enganarC'est fou comment on peut se tromper
É louco como podemos nos enganarC'est fou comment on peut se tromper
Uma mesma frase com dois sentidos diferentesUne même phrase pour deux sens différents
Que cada um pode interpretar segundo sua experiência.Que chacun peut interpréter selon son expérience.
O amor, uma planta que não consigo mais semear.L'amour, une plante que je n'arrive plus à semer.
Me perdi no jardim dos desiludidos.Jme suis perdu au jardin des désabusés.
Quantos me cercaram, mas não me conheceram?Combien m'ont côtoyé mais ne m'ont pas connu ?
Para quantas delas eu serei um desconhecido?Pour combien d'entre elle resterais-je un inconnu ?
Quantos me ouviram, mas não me entenderam?Combien m'ont écouté mais ne m'ont pas compris ?
Quantos me deram esperança, mas a tiraram de volta?Combien m'ont donné de l'espoir mais me l'on repris
Quantos corações eu quebreiCombien de cœurs j'ai brisé
Quantos eu decepcioneiCombien j'en ai déçu
Quantos corações eu ganheiCombien de cœur j'ai gagné
Quase tantos quanto eu perdiPresque autant que j'en ai perdu
O mundo me roubou minha confiançaLe monde m'a volé ma confiance
Tirou do berço da despreocupação.Oter du berceau de l'insouciance
Refrão (*2)Refrain (*2)
Dedico essa música a todos que aos poucos perdem a confiança na confiançaJdédie ce morceau à tous ceux qui peu à peu perde confiance en la confiance
Me encontre no jardim dos desiludidos.Retrouvez-moi au jardin des désabusé.
Ainda há pessoas que realmente nos amam, de verdade.Y a quand même des gens qui nous aiment réellement, vraiment.
Dedico essa música à minha irmãzinha, Casandra, ao meu irmãozinho, Kévin, e à minha mãe.Jdédie ce morceau à ma ptite sœur, Casandra, à mon ptit frère, Kévin, et à ma mère.
Quando eu estiver K.O. como Alain Souchon.Quand j'serais K.O. comme Alain Souchon.
Descer dos palcos muito altosDescendu des plateaux trop Hauts
E quando só restarem minhas canções.Et qu'il ne restera que mes chansons.
Quantos, quantos ainda estarão ao meu lado?Combien, combien seront encore à mes côtés ?
Quantos me amam de verdade?Combien m'aiment vraiment ?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de James Kery e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: