0% Interest
Jason Mraz
Zero Por Cento de Interesse
0% Interest
Nossos amigos no alpendre contando piadas e eles se divertem
Our friends on the front porch telling jokes and they swing
Rapidamente para tempos mais felizes
Swiftly towards happier times
Expandindo linhas e achado mais energia para o esforço e
Expending lines and finding more energy for the effort and
Ficando a distância do maior holofote
Getting distance from that front porch spotlight
Mas nós encontramos paz nas sombras a tempo suficiente para ver os monstros
But us we found peace in shadows long enough to see the monsters
Surgirem
Rise
Candy tem algum espaço para preencher os seus sonhos diários e altos
Candy's got some space to fill in her daydreams living high on
A mentira de ontem
Yesterday's lie
Falando comigo com zero por cento de interesse e como ela tem um melhor
Talking to me about some 0% interest and how she got a better
Acordo que o próximo cara
Deal than the next guy
E a maneira como os relâmpagos nos chocaram quando nós estávamos perdidos e
And the way the lightning shocked us when we were lost and
Olhando a longa rodovia do Missouri seu cabelo era maior
Looking down that long missouri highway your hair was longer
Lá e agora eu me lembro
Then and now i remember
Oh as estradas construídas por gatos estão queimando como molhados
Oh the roads unencumbered by cats they're burning like wet
Fósforos através da minha milagrosa e miraculosa mente
Matches thru my miracle mile mind
Você deixou sua marca dentro de mim agora por meses aparentemente mas
You left your thumbprint inside me now for months it seems but
Eu só escovo a sua suave superfície
Mine only brushes your soft surface
E de algum modo me deixa indiferente, a minha língua se curva entre meus lábios
And somehow it leaves me listless, my tongue curls under my lips
Oh sim
Oh yes
Então eu não posso falar para você dos meses qntes de te conhecer
So i cant speak to tell you of the months before i met you
E o jeito que a verdade nos trancou exatamente no momento seguinte
And the way the truth it locked us right about the time after
Os relâmpagos nos chocaram
The lightning shocked us
Quando éramos jovens e desaparecidos
When we were young and missing
Através daquela rua Nova Inglaterra onde nossas vidas foram esculpidas
Round that small new england byway our lives they were sheltered
Lá e agora eu me lembro
Then and i now i remember
Bem, mesmo não sendo sobre você mais eu tenho que te deprimir
Well its not even being about that anymore i gotta get you down
Esses minúsculos fragmentos de perfeição me satisfazem por agora
Those tiny fragments of perfection they please me in a time
Inalterados quando não é o mesmo ínicio
Unchanged when its not the same beginning
Ou ao longo do aguardado final.. se eu soubesse todas as palavras que eu iria escrever
Or along awaited end.. if i knew all the words i would write
Eu mesmo fora daqui
Myself out of here
Seu eu fosse todas as cores eu pintarua você lindamente em ouro em uma
If i was all the colors i would paint you pretty in gold in a
Foto foi isso que me disseram irmãzinha
Picture so i'm told little sister
Agora estou vendido irmãzinha por que você não me fala sobre os
So now i'm sold little sister why don't you tell me about the
Pôres-do-sol na Suécia e as leis do Éden
Sunsets in sweden and the laws of eden
E como você foi a pedra de Gibraltar e de como eles chamavam-lhe
And how you were the rock of gibraltar and how they called you
Foxy
Foxy
Bem está é outra caixa de pandoras, é outra caixa
Well that's another whole box of pandoras, that's another whole
Caixa de laços
Box of them ties
Deslize o pé para fora do gás antes de bater sontra mim
Slide your foot off the gas before we crash right back into the
Mediano
Median
Separa a nossa casa a partir do meio da rua .. falando
It separates our house from the middle of the street.. talking
Sobre a nossa casa
About our house
Está no alpendre sontando piadas e eles de divertem suavemente
Is on the front porch telling jokes and they swing swiftly
Rumo a tempos mais felizes
Towards happier times
Expandindo linhas e achando mais energia para o esforço e
Expending lines and finding more energy for the effort and
Ficando a distância do maior holofote
Getting distance from that front porch spotlight
Mas nós encontramos paz nas sombras a tempo suficiente para ver um monstro
But us we found peace in shadows long enough to see a monster
Morrer.
Die.
Todos nós precisamos de encontrar um pouco de espaço em nossos sonhos diários, longos o suficiente
We all need to find a little space in our daydreams long enough
E tão longos
And just so long.
Longo o suficiente, tão longo, longo o suficiente como o longo é tão longo
Long enough, just as long, just so long as its long enough is it
Longo suficiente?
Long enough?
É longo o suficiente para mim? Longo suficiente para que eu possa pensar sobre isso
Is it long enough for me? long enough for me to chew on.
Se não for .. se for .. se não for, se não fizer, se não puder
If it isn't.. if it is't .. if it ain't if it don't if it can't
Então não irá
Then it wont.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jason Mraz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: