
The Last Time I Did Acid I Went Insane
Jeffrey Lewis
Na Última Vez Que Tomei Ácido Eu Enlouqueci
The Last Time I Did Acid I Went Insane
Foi em uma noite de Julho, acho que seis anos atrásIt was a night in July, I think six years ago
Por que tomei o ácido? Eu não seiWhy did I eat the acid? I don't know
Não estava pensando e não estava com medoI wasn't thinking and I wasn't scared
Por que tomei o ácido? Não estava preparadoWhy did I eat the acid? I wasn't prepared
Na última vez que tomei ácido eu enlouqueciThe last time I did acid I went insane
Eu estava curtindo com uns amigos só nos preparandoI was hanging with some friends just getting loaded
Quando do nada minha mente explodiuWhen all of a sudden my mind exploded
Tive a iluminação de que eu era gay e fiquei paranóicoI had a flash that I was gay and I got paranoid
Estava sentado no chão escutando Pink FloydI was sitting on the floor listening to Pink Floyd
Na última vez que tomei ácido eu enlouqueciThe last time I did acid I went insane
E eu estava desenhando imagens doidas e antes de terminarAnd I was drawing crazy pictures and before I was done
As imagens começaram a pulsar como um pulmão alienígenaThe pictures started pulsing like an alien lung
E eu disse "meu deus, acabou de começar"And I said: Oh my god this is just begun
E foram doze horas a mais antes de terminarAnd it was twelve more hours before I was done
Nós estávamos no alto do terraço e vou te dizer a verdadeWe were up on the rooftop and I'll tell you the truth
Estava convencido de que já tinha caído do telhadoI was convinced I'd already fallen off of the roof
E essas estranhas coisas metálicas que rolavam no espaço sideralAnd these weird metal things rolling around in outta space
Me teletransportavam de um lugar pra outroWere teleporting me from place to place
Na última vez que tomei ácido eu enlouqueciThe last time I did acid I went insane
Então descemos correndo as escadas pra onde era melhor ficarSo we ran back downstairs where it was better to be
Mas fiquei preso na escada em espiral do infinitoBut I was trapped in spiral staircase infinity
E quando chegamos na porta eu não consegui entrarAnd when we got to the door I couldn't go inside
Porque aquilo era o portão do paraíso e eu tinha morrido'Cos it was the gates of heaven and I had died
Na última vez que tomei ácido eu enlouqueciThe last time I did acid I went insane
E esse garoto chamado Graham socou um gato na cabeçaAnd this kid named Graham he punched a cat in the head
Ele podia ler meus pensamentos, foi o que ele disseHe could read my thoughts, that's what he said
E ele descreveu como era mas eu não acrediteiAnd he described what it was like but I didn't believe it
Era como levantar um tapete e enxergar estrelas debaixo deleLike lifting a rug and seeing stars beneath it
oooooOoo-ooo
E a primeira regra para viajar eraAnd the first rule of tripping was
Não estar com pessoas nas quais você não confiaDon't be with people you don't trust
A segunda regra do LSDThe second rule of LSD
O terraço não é um bom lugar para ficarThe rooftop is not a good place to be
A terceira regra é estar preparadoThe third rule is to be prepared
A quarta regra é não se assustarThe fourth rule is to not get scared
A quinta regra é permanecer serenoThe fifth rule is to stay serene
Desligar sua mente e flutuar rio abaixoTurn off your mind and float downstream
A sexta regra é ter um bom amigo por pertoThe sixth rule's to have a good friend at hand
A sétima, eu espero que você entendaThe seventh rule, I hope that you understand
É não olhar muito pra dentro da sua almaIs not to look to deep into your soul
Ou você pode encontrar um medonho e desesperado buracoOr you might find a hideous, hopeless hole
Cheio de um odioso, faminto, infinito, idiotaOf hatred, hunger, infinite, idiot
Estúpido, insignificante nada nada nada nada nada nadaMindless, meaningless, nothingness, nothingness
nada nada nada nada nada nada nada nada nada nadaNothingness, nothingness, nothingness, nothingness
nada nada nada nada nada nada nada nada nadaNothingness, nothingness, nothingness, nothingness
nadaNothingness
E foi o que eu fizAnd that's what I did
E cada aspecto da vida que eu selecioneiAnd every aspect of life that I selected
Foi instantanea e brutalmente dissecadoWas instantly and brutally dissected
Eu vi o terrível vazio lá dentroI saw the horrible emptiness within
As razões por trás de tudoThe reasons behind everything
E foi nesse momento que eu enlouqueciAnd it was at that moment that I went insane
Pois percebi porque me preocupava com fazer nada outra vez'Cos I figured why bother doing anything again
Não entendia meus pensamentos revelando que eles eram aI didn't understand my thoughts revealing themselves to be
verdade por trás de tudo que eu já quis e acrediteiThe truth behind everything I'd ever wanted and believed
Tudo se mostrou serRevealed itself to be
descontraídoUnwinding
Eu parei em péI Stood up
Eu raspeiI brushed
Minha cabeçaMy head
Eu vireiI turned
Pra minha direitaTo my right
Tudo em meu olhoAll in my eye
E eu disseAnd I said
Existem coisas que pensamos ser tremendamente verdadeirasThere are things which we feel to be so terrifically true
Que era tudo loucuraThat what were all but madness
Para qualquer homem bom com seu caráter peculiarFor any good man in his own proper character
Expressar ou mesmo insinuarTo utter or even hint of them
Eu acabei de descobrir o sentido da vidaI've just discovered the meaning of life
Eu acabei de descobrir o sentido da vidaI've just discovered the meaning of life
Eu acabei de descobrir o sentido da vidaI've just discovered the meaning of life
Eu acabei de descobrir o sentido da vidaI've just discovered the meaning of life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jeffrey Lewis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: