Tradução gerada automaticamente
Il Était Une Fois À La Cour D'Eisenach (La Légende De Kleinzach)
Joseph Calleja
Once Upon A Time In The Court Em Eisenach
Il Était Une Fois À La Cour D'Eisenach (La Légende De Kleinzach)
Era uma vez que o Tribunal de Eisenach
Il était une fois à la cour d'Eisenach
Um pequeno anão chamado Kleinzach!
Un petit avorton qui se nommait Kleinzach!
Ele estava vestindo uma colbac
Il était coiffé d'un colbac
E suas pernas, e suas pernas foram sofá-cama
Et ses jambes, et ses jambes faisaient clic clac
Sofá-cama, sofá-cama, aqui, aqui Kleinzach!
Clic clac, clic clac, voilà, voilà Kleinzach!
Ele tinha um nó na forma de estômago
Il avait une bosse en guise d'estomac
Seus pés pareciam ramificada fora de um saco
Ses pieds ramifiés semblaient sortir d'un sac
Seu nariz era tabaco negro
Son nez était noir de tabac
E a sua cabeça e sua cabeça foi tomada rachar
Et sa tête, et sa tête faisait cric crac
Jack crack, jack crack, aqui, aqui Kleinzach!
Cric crac, cric crac, voilà, voilà Kleinzach!
Quanto aos recursos, os recursos em seu rosto
Quant aux traits, aux traits de sa figure
Ah! Seu rosto era encantador!
Ah! Sa figure était charmante!
Vejo, bonito, bonito como o dia correndo atrás dela
Je la vois, belle, belle comme le jour où courant après elle
Saí como casa louca do pai
Je quittai comme un fou la maison paternelle
E fugir através dos vales e bosques!
Et m'enfuis à travers les vallons et les bois!
O cabelo, torce seu cabelo escuro
Ses cheveux, ses cheveux en torsades sombres
Em seu vôo elegante jogou suas sombras quentes
Sur son vol élégant jetaient leurs chaudes ombres
Seus olhos, os olhos azul envolto
Ses yeux, ses yeux enveloppés d'azur
Andava-lhe um olhar fresco e limpo
Promenaient autour d'elle un regard frais et pur
E, como nosso carro realizado sem tremer
Et, comme notre char emportait sans secousse
Nossos corações e amor, a voz vibrante e doce
Nos cœurs et nos amours, sa voix vibrante et douce
Céu que ouviu, lançou este vencedor canção
Aux cieux qui l'écoutaient, jetait ce chant vainqueur
Cujo eco eterno ressoa no meu coração!
Dont l'éternel écho résonne dans mon cœur!
Oh, cérebros estranhos! Quem diabos você vê lá?
Oh, bizarre cervelle! Qui diable vois-tu là?
Kleinzach? Falo dele
Kleinzach? Je parle d'elle
Não! Ninguém! Nada!
Non! Personne! Rien!
Minha mente está perturbado ... Nada!
Mon esprit se trouble... Rien!
E Kleinzach melhor enquanto ele está deformado!
Et Kleinzach vaut mieux, tout difforme qu'il est!
Quando ele bebia demais gin ou rack
Quand il avait trop bu de genièvre ou de rack
Você tinha que ver a flutuar os dois lados de seu casaco
Il fallait voir flotter les deux pans de son frac
Como ervas daninhas em um lago
Comme des herbes dans un lac
E o monstro, o monstro era flic flac
Et le monstre, le monstre faisait flic flac
Flic Flac, flic flac, aqui, aqui Kleinzach!
Flic flac, flic flac, voilà, voilà Kleinzach!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joseph Calleja e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: