Tradução gerada automaticamente

La Travesia
Juan Luis Guerra 4.40
A Travessia
La Travesia
Como você, minha vidaComo tú vida mía
Não encontro na terra outra mulherYo no encuentro en la tierra otra mujer
Eu a procurei na Namíbia, nos AlpesLa he buscado en Namibia, en los Alpes
E nos Champs-ÉlyséesY en los Champs-Elysées
Cruzei os maresHe cruzado los mares
E de quebra subi na torre EiffelY de paso subí en la torre Eiffel
Caminhei por ManhattanCaminé por Manhattan
E cheguei no Empire StateY llegué al Empire State
Não, não, nãoNo nono-no
Como você não há nesta vidaComo tú no hay en esta vida
(Como você não há nenhuma)(Como tú no hay ninguna)
Como você não há quem me compreendaComo tú no hay quien me comprenda
(Como você me compreende)(Como tú me comprendes)
Como você não há quem me acaricieComo tú no hay quien me acaricie
(Como você me acaricia)(Como tú me acaricias)
Nem na China nem na SibériaNi en la China ni en la Siberia
(Como você não há nenhuma)(Como tú no hay ninguna)
Vã é minha travessia (oh, não)Vana mi travesía (oh, no)
Ao buscar outro amor igual a você (é, é)Al buscar otro amor igual que tú (yeh, yeh)
Não encontrei em Barcelona (oh, não)No lo hallé en Barcelona (oh, no)
Em Los Angeles nem em Kuala Lumpur (é, é)En Los Ángeles ni en Kuala Lumpur (yeh, yeh)
Percorri Bariloche (oh, não)Recorrí Bariloche (oh, no)
E não consegui encontrá-lo no Big Ben (é, é)Y no pude encontrarlo en el Big Ben (yeh, yeh)
E de passagem por TóquioY de paso por Tokio
Eu viajei no ShinkansenYo viajé en el Shinkansen
Não, não, nãoNo nono-no
Como você não há nesta vidaComo tú no hay en esta vida
(Como você não há nenhuma)(Como tú no hay ninguna)
Como você não há quem me compreendaComo tú no hay quien me comprenda
(Como você me compreende)(Como tú me comprendes)
Como você não há quem me acaricieComo tú no hay quien me acaricie
(Como você me acaricia)(Como tú me acaricias)
Nem na China nem na SibériaNi en la China ni en la Siberia
(Como você não há nenhuma)(Como tú no hay ninguna)
¡Ojoooye!¡Ojoooye!
É que um amor como o seuEs que un amor como el tuyo
É para sempreEs para siempre
Voa sobre mananciaisVuela sobre manantiales
E continentes (te digo que sim)Y continentes (te digo yo que sí)
Riza as nuvens do céuRiza las nubes del cielo
Beija as ondas da auroraBesa las olas del alba
Gime com a madrugadaGime con la madrugada
Ama sem me pedir nadaAma sin pedirme nada
Que você me encantaQue tú me gustas
(Como você não há nenhuma)(Como tú no hay ninguna)
Como você não há quem me compreendaComo tú no hay quien me comprenda
(Como você me compreende)(Como tú me comprendes)
Como você não há quem me acaricieComo tú no hay quien me acaricie
(Como você me acaricia)(Como tú me acaricias)
Nem na China nem na SibériaNi en la China ni en la Siberia
(Como você, ninguém como você, como você)(Como tú, nadie como tú, como tú)
(Como você, como você, como você)(Como tú, como tú, como tú)
Como você não há nesta vidaComo tú no hay en esta vida
(Como você não há nenhuma)(Como tú no hay ninguna)
Mas como você não há quem me compreendaPero que como tú no hay quien me comprenda
(Como você me compreende)(Como tú me comprendes)
E como você não há quem me acaricieY como tú no hay quien me acaricie
(Como você me acaricia)(Como tú me acaricias)
Nem na China nem na SibériaNi en la China ni en la Siberia
(Como você)(Como tú)
Como você não há nesta vida (é)Como tú no hay en esta vida (yeh)
Como você não há quem me compreendaComo tú no hay quien me comprenda
(Como você me compreende)(Como tú me comprendes)
E como você não há quem me acaricie (é, é, é, é)Y como tú no hay quien me acaricie (yeh, yeh, yeh, yeh)
(Como você me acaricia)(Como tú me acaricias)
Nem na China nem na SibériaNi en la China ni en la Siberia
(Como você, ninguém como você, como você)(Como tú, nadie como tú, como tú)
(Como você, como você, ninguém como você, como você)(Como tú, como tú, nadie como tú, como tú)
Como você não há quem me compreendaComo tú no hay quien me comprenda
(Como você me compreende)(Como tú me comprendes)
E como você não há quem me acaricieY como tú no hay quien me acaricie
(Como você me acaricia)(Como tú me acaricias)
Como você não há nesta vidaComo tú no hay en esta vida
(Como você, ninguém como você, como você)(Como tú, nadie como tú, como tú)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juan Luis Guerra 4.40 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: