The Bees Knees
Juice WRLD
Os Joelhos da Abelha
The Bees Knees
Vamos vamos
Let's go, let's go
Perseguindo o magro
Chasing the lean
Vamos (ok, ok)
Let's go (okay, okay)
Perseguindo o magro, apodrecendo meu cérebro
Chasing the lean, rotting my brain
Sim, sim, sim, sim sim
Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Vamos fazer isso
Let's do it
Perseguindo o magro, apodrecendo meu cérebro, honestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Drogas a única coisa que me é fiel, lamento dizer
Drugs the only thing that's faithful to me, sorry to say
Varas de groupie querem vir na minha direção
Groupie hoes wanna come my way
Venha tirar essa foto e saia da minha cara
Come take this pic and get out my face
Encontrei minha coisa principal
Ran into my main thing
Venha pegar esse pau e você pode ficar
Come take this dick and you can stay
É o meu ano, ano, ano, gole de codeína, sem cerveja
It's my year, year, year, codeine sip, no beer
Puta merda, ele é a merda, palavras dos meus colegas
Holy shit, he's the shit, words from my peers
Não gosta de mim, você pode chupar um pau, é assim que funciona por aqui
Don't like me, you can suck a dick, that's how it goes around here
Cowboy, oh, sim, seis grandes atiradores no ar
Cowboy, oh, yeah, big six shooter in the air
Bêbado
Drunky
Você quer me foder, vadia, então me fode (vamos fazer isso)
You wanna fuck me, bitch, then fuck me (let's do it)
Você quer me matar, mano, então me bata (vamos fazer isso)
You wanna kill me, nigga, then buck me (let's do it)
Esses manos realmente me querem morto
These niggas really want me dead
Eu realmente não acho que eles tenham tanta sorte (vamos lá)
I don't really think they that lucky (c'mon)
Eu disse a minha cadela que a amo (eu fiz)
I told my bitch I love her (I did)
Espero que ela pense que estou falando sério (uau)
I hope she think I mean it (whoa)
Eu não mentiria sobre essa merda, acredite em mim (em tudo)
I wouldn't lie about that shit, trust me (at all)
Eu não mentiria sobre merda de rua, confie em mim (em tudo)
I wouldn't lie about street shit, trust me (at all)
Eu não mentiria sobre merda de drogas, acredite em mim (oh não)
I wouldn't lie about drug shit, trust me (oh no)
Veja aquela droga de merda esconder o feio (oh não)
See that drug shit hide the ugly (oh no)
E eu nunca fui feio, acredite em mim (oh não)
And I ain't never been ugly, trust me (oh no)
Incrustado em seu cérebro, concussão (uh-huh)
Dicked up in her brain, concussion (uh-huh)
Tivemos uma discussão sobre bisbilhoteiros (tivemos)
We had a snoop dogg discussion (we did)
Uma erupção sexual (esmagamento)
A sexual eruption (smash)
Abra as pernas, estou com fome
Open up them legs, I'm hungry
Conta bancária explodindo (sim)
Bank account eruptin' (yeah)
Eu preciso de um cofre ou algo assim (sim)
I need me a safe or something (yeah)
Eu sou um viciado em andar de bicicleta suja (vamos lá)
I'm a dirt bike riding junkie (c'mon)
Eu não preciso daquele fantasma para nada (vamos lá)
I don't need that wraith for nothing (let's go)
Mas é um fantasma no meu pulso ou algo assim (skrrt)
But it's a wraith on my wrist or somethin' (skrrt)
Hoes querem estuprar meu pulso ou algo assim (todo branco)
Hoes wanna rape my wrist or somethin' (all white)
Policiais querem invadir meu berço por nada (uh)
Cops wanna raid my crib for nothing (uh)
Só porque nós somos negros, é assim que eles vêm (foda-se 12, foda-se 12, foda-se 12)
Just 'cause we black, that's how they comin' (fuck 12, fuck 12, fuck 12)
Perseguindo o magro, apodrecendo meu cérebro, honestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Drogas a única coisa que me é fiel, lamento dizer
Drugs the only thing that's faithful to me, sorry to say
Varas de groupie querem vir na minha direção
Groupie hoes wanna come my way
Venha tirar essa foto e saia da minha cara
Come take this pic and get out my face
Aquela taça de champanhe no balcão da minha cozinha
That champagne glass on my kitchen counter
Tem codeína nele, sem ás de espadas
That's codeine in it, no ace of spades
Espere, espere, espere, espere, mano, espere
Wait wait wait, wait wait wait, nigga, wait
Mano é uma onda mano, eu sou uma onda, você é um escravo
Nigga, it's a wave, nigga, I'm a wave, you a slave
Para essas correntes, esquecendo-se da estrada que nossos antepassados pavimentaram
To these chains, forgettin' about the road our forefathers paved
Mas ei, quem sou eu para falar? Eu sou uma gangue, cento e cinquenta no meu pulso, nenhum caso
But hey, who am I to talk? I'm ap gang, a hundred fifty on my wrist, no case
Costumava ter medo, uh, coca no prato, uh
Used to bein' afraid, uh, coke on the dinner plate, uh
Conjunto de porcelana nova para a casa, pratos de jantar Versace, uh
Brand new china set for the house, Versace dinner plates, uh
O que sua mãe te disse sobre se envolver?
What your mama tell you about gettin' involved?
Você tem uma arma, mas ainda é muito mole
You got you a gun but you still too soft
Você não vai atirar naquela vadia de jeito nenhum
You ain't gon' shoot that bitch at all
Se eu conseguir, vou deixar essa vadia fora
If I got it on me, I'ma let that bitch off
Garoto gostoso, jovem lil wayne merda, você vê o garoto das meias
Hot boy, young lil wayne shit, you see the socks boy
Além disso, eu sou um garoto Glock, novo clipe
Plus I'm a Glock boy, new clip
Abraçando um thot, garoto, dando a eles o topo onde está o cérebro
Huggin' a thot, boy, givin' 'em top where they brain is
Eu sou um estilo de vida rockstar vivendo, andando de bicicleta suja, crescendo em aço inoxidável, meu objetivo é grande
I'm a rockstar lifestyle livin', dirt bike ridin', totin' stainless, I aim big
Conta bancária explodindo
Bank account eruptin'
Eu preciso de um cofre ou algo assim (eu preciso)
I need me a safe or something (I do)
Eu sou um viciado em andar de bicicleta suja (uh-huh)
I'm a dirt bike riding junkie (uh-huh)
Eu não preciso desse espectro para nada (skrrt skrrt)
I don't need that wraith for nothing (skrrt skrrt)
Mas é um fantasma no meu pulso ou algo assim (pulso)
But it's a wraith on my wrist or somethin' (wrist)
Vadias querem estuprar meu pulso ou algo assim (estuprar meu pulso)
Hoes wanna rape my wrist or somethin' (rape my wrist)
Policiais querem invadir meu berço por nada (invadir meu berço)
Cops wanna raid my crib for nothing (raid my crib)
Só porque nós somos negros, é assim que eles estão vindo (eu sei disso)
Just 'cause we black, that's how they comin' (I know it, yeah)
Perseguindo o magro, apodrecendo meu cérebro, honestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Drogas a única coisa que me é fiel, lamento dizer
Drugs the only thing that's faithful to me, sorry to say
Varas de groupie querem vir na minha direção
Groupie hoes wanna come my way
Venha tirar essa foto e saia da minha cara
Come take this pic and get out my face
Aquela taça de champanhe no balcão da minha cozinha
That champagne glass on my kitchen counter
Tem codeína nele, sem ás de espadas
That's codeine in it, no ace of spades
Deixa eu mudar pra vocês caras fodidos, haha
Let me switch it up on y'all fuck niggas, haha
Amanhecer em negação, ei
Dawn in denial, hey
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, uau
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, whoa
Uh (vamos lá)
Uh (let's go)
Prazer de xícara dupla (duplo)
Double cup pleasure (double)
Posso me sentir assim para sempre? (para sempre)
Can I feel this way forever? (forever)
Não importa o quão fodido eu saia das drogas
It don't matter how fucked up I get off of the drugs
Ainda dando meu esforço, todo meu esforço
Still giving my effort, all my effort
A linha telefônica está perdendo o controle, agora estou conectado
Phone line going awol, I'm the plug now
Eles agem como se minha música fosse a nova droga da cidade
They act like my music is the new drug in town
Os joelhos das abelhas (os joelhos das abelhas), eu sou
The bees knees (the bees knees), I am
Os joelhos das abelhas (os joelhos das abelhas), vadia, eu sou
The bees knees (the bees knees), bitch, I am
Os joelhos da abelha
The bees knees
É difícil para essas enxadas ficarem longe
It's hard for these hoes to stay away
Agora eu tenho dinheiro, não posso pagar a lealdade
Now I got money, I can't afford loyalty
Porque quem diabos tem que pagar por lealdade? Ei
'Cause who the hell gotta pay for loyalty? Hey
Para fazer o que eu faço, você precisa de uma equipe inteira
To do what I do, you need a whole team
É brincadeira de criança pra mim, hey
It's child's play to me, hey
Os joelhos das abelhas, eu sou
The bees knees, I am
Os joelhos das abelhas, eu sou
The bees knees, I am
Oc
Oc
Nunca tome coca, não, foda-se uma hemorragia nasal
Never do coke, no, fuck a nosebleed
Bentley white trip, cocaína, sem assentos
Bentley white guts, cocaine, no seats
Poeira no Benz, thrax fumegante
Dust in the Benz, smokin' thrax
Contando as prateleiras, vadia, eu sou os joelhos das abelhas
Countin' up the racks, bitch, I'm the bees knees
Estou oc
I'm oc
Nunca tome coca, não, foda-se uma hemorragia nasal
Never do coke, no, fuck a nosebleed
Bentley white trip, cocaína, sem assentos
Bentley white guts, cocaine, no seats
Poeira no bentley, thrax fumegante
Dust in the bentley, smokin' thrax
Contando essas prateleiras, sou os joelhos das abelhas
Countin' up these racks, I'm the bees knees
(Eu sou os joelhos das abelhas)
(I am the bees knees)
Hah hah
Hah, hah
Os manos não estão prontos para essa merda, mano
Niggas not ready for this shit, homie
Ouça a conversa de suco, ele está falando aquela conversa
Listen to juice talk, he talkin' that talk
Porque você está falando com um chefe
'Cause you talkin' to a boss
Isso é real
That's real
Culpa minha estou drogado
My fault, I'm high
Uma corrida mortal pelo amor
A death race for love
Eu não estou apenas correndo por amor (não, eu não estou)
I ain't just racin' for love though (no I'm not)
Meu coração disparado
My heart racin'
Meu dinheiro racin '(fatos), minha mente racin' (fatos)
My money racin' (facts), my mind racin' (facts)
Todos os diamantes negros como se eu fosse racista (hein, você escava?)
All black diamonds like I'm racist (huh, you dig?)
Sonhos lúcidos ainda na sua lista de reprodução de cadelas (sim, senhor)
Lucid dreams still on your bitch playlist (yes sir)
Eu a peguei e sorri e você parece
I took her and smiled and you lookin' like
Como você pode dizer isso?
How could you say this?
Vadia da música atemporal (graças a Deus por mim, eu, eu)
Timeless music bitch (thank God for me, me, me)
Smokin 'thrax, contando racks (joelhos de abelhas)
Smokin' thrax, countin' racks (bees knees)
Sem racks de merda, preciso de um cartão preto
No fuck racks, need a black card
É assim que vou te mostrar que sou duro
That's how I'm gon' show you I'm hard
Sim, onde estão os percs agora?
Yeah where the percs at now?
(Fale essa conversa, suco, pare de foder com esses manos)
(Talk that talk, juice, stop fuckin' with these niggas)
Eu sou um homem de negócios, o que significa que estou cuidando dos meus negócios, cara
I'm a businessman, so that mean I'm 'bout my business, man
(Um empresário, sou empresário, negão, empresário, negão)
(A businessman, I'm a businessman, nigga, a businessman, nigga)
Ayy, vai essa merda, esse garoto tem essa merda
Ayy, rp go that shit, this boy got that shit
(Sem limite, sem limite, sem limite, sem limite)
(No cap, no cap, no cap, no cap)
Eu sei que vocês viram aqueles vídeos antigos do time dos sonhos
I know y'all seen them old videos of dream team
Jogando basquete (Michael Jordan, jogo 6, sim, sim)
Playin' basketball (Michael Jordan, game 6, yeah yeah)
Acabamos de fazer uma tecelagem de três homens
We just ran a three man weave
Os joelhos da abelha
The bees knees
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juice WRLD e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: