Transliteração gerada automaticamente
Red Moon
Kalafina
Lua Vermelha
Red Moon
[Kontia store
[コンティアストア
[kontia store
Ee maria
ええマリア
ee maria
Maria dore
マリアドレ
maria dore
Ema asorta mia daro]
エマアソルタミアダロ]
ema asorta mia daro]
Quando estendi minha mão e toquei você
手を伸ばして君に触れた時
te wo nobashite kimi ni fureta toki
Não havia uma única nota alta dentro do meu peito
高い音符が胸の中にひとつ
takai onpu ga mune no naka ni hitotsu
Nós olhamos juntos para o céu escurecendo
暮れゆく空二人で見つめた
kureyuku sora futari de mitsumeta
O mundo que continua em todos os lugares
どこまでも続く世界が
doko made mo tsuzuku sekai ga
Chamando
呼んでいた
yondeita
Para conhecer a dor de se apaixonar
恋に落ちて痛みを知り
koi ni ochite itami wo shiri
As pessoas se tornam humanos
人は人になれるのだろう
hito wa hito ni nareru no darou
Através da noite você chorou
君が泣いた夜の向こう
kimi ga naita yoru no mukou
Os prantos do tempo passando(prantos)
響き渡る時のシンバルズ
hibiki wataru toki no shinbaru (cymbals)
Eu certamente acredito (karma) que este céu
この空に描く二人のカルマが
kono sora ni egaku futari no karuma (karma) ga
Vai tocar uma música de amor
愛の歌を奏でるときにきっと信じて
ai no uta wo kanaderu to kitto shinjite
As lágrimas da lua vermelha é a música calma
赤い月の涙 静かな音楽
akai tsuki no namida shizuka na ongaku
Vamos viver
生きて行こう
ikite yukou
Para que possamos compartilhar a luz com o outro
光を分け合うように
hikari wo wakeau you ni
[Sarami amari kantia atore]
[サラミあまりカンティアアトレ]
[sarami amari kantia atore]
Porque a sua voz me chamou
君の声が呼んでくれたから
kimi no koe ga yondekureta kara
Era como um desejo de nascer pela primeira vez
初めての願いが生まれたようで
hajimete no negai ga umareta you de
Eu vou pegar sua mão, como o céu inacabado
その手を取り 見果てぬ空まで
sono te wo tori mihatenu sora made
E a lua vermelha de junho
六月の赤い月影
rokugatsu no akai tsukikage
Nós persegue
追いかけて
oikakete
Quantas vezes as pessoas gritavam...
生まれ落ちた涙の海
umareochita namida no umi
Um mar de lágrimas recém nascido
人は何度叫ぶのだろう
hito wa nando sakebu no darou
Dentro dos sonhos desmoronados
潰えた夢 影の中に
tsuieta yume kage no naka ni
Nas sombras há
光あれと
hikari are to
''Luz'' aleluia
響けアレルヤ
hibike areruya
Por que o carma de simplesmente viver
生きて行く ただそれだけのカルマが
ikite yuku tada sore dake no karuma ga
Ligue para o sofrimento, em vez de alegria?
喜びより苦しみを呼ぶのはどうして
yorokobi yori kurushimi wo yobu no wa doushite
Por que eu sempre sonho com uma música calma
夢見るのはいつも静かな音楽
yume miru no wa itsumo shizuka na ongaku
Em chegar lá é dormir com você
君と眠る彼方へ届くように
kimi to nemuru kanata he todoku you ni
Quando toquei você
君に触れた時
kimi ni fureta toki
A canção nasceu neste mundo pela primeira vez
初めての歌が世界に生まれた
hajimete no uta ga sekai ni umareta
[Kanti store
[カンティストア
[kanti store
Toda kore
トダコレ
toda kore
Marti store
マルティストア
marti store
Marka torda
マルカトルダ
marka torda
Kanti store
カンティストア
kanti store
Toda kore
トダコレ
toda kore
Marti store
マルティストア
marti store
Marka torda]
マルカトルダ]
marka torda]
No meio de um verão quebrado
砕け落ちた夏の中に
kudakeochita natsu no naka ni
Uma canção de dor ressoa através dele
響き渡る嘆きの歌
hibiki wataru nageki no uta
Amor e sonhos desapareceram um dia
恋も夢もいつか消えて
koi mo yume mo itsuka kiete
Mais a minha voz ainda não chegou
それでもまだ届かぬ声
sore demo mada todokanu koe
Com as mãos sujas que eu recebo as flores
汚れた手で花をくらい
yogoreta te de hana wo kurai
Eu poderia ser capaz de viver junto com você
君と共に生きるのだろう
kimi to tomo ni ikiru no darou
Em um sonho de destruição no tempo
滅びの夢 時の向こう
horobi no yume toki no mukou
Você pode ouvi-lo, certo?
聞こえるでしょう
kikoeru deshou
Um aleluia distante
遠いアレルヤ
tooi areruya
Só uma vez é bom, deixe a música de amor ecoar
この空にたった一度だけでいい
kono sora ni tatta ichido dake de ii
Dentro deste céu que está em chamas
愛の歌を響かせて 焔のように
ai no uta wo hibikasete homura no you ni
Ela canta uma música calma intensamente
溢れ出すよ激しく静かな音楽
afuredasu yo hageshiku shizuka na ongaku
Os vermelhos sonhos da lua
赤い月は夢を見る
akai tsuki wa yume wo miru
No ultimo céu
最後の空
saigo no sora
Tomari soltia konstia midia
トマリソルティアコンスティアミディア
tomari soltia konstia midia
Debari soltia martia filtia
デバリソルティアマルティアフィルティア
debari soltia martia filtia
Tomari soltia konstia midia
トマリソルティアコンスティアミディア
tomari soltia konstia midia
Debari mortia samari no doche
デバリモルティアサマリノドチェ
debari mortia samari no doche
[Sti iya]
[スティイヤ]
[sti iya]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kalafina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: