Tradução gerada automaticamente
Ma Meilleure Amie
Kaysha
O meu melhor amigo
Ma Meilleure Amie
Eu nunca vou esquecer todas aquelas noites que passei
Je n’oublierais jamais toutes ces nuits passées
Para refazer o mundo e sonhar com nossas vidas
À refaire le monde et rêver de nos vies
Chorar, gritar e apoiar um ao outro
Pleurer, crier et se soutenir
Rir, brincar, não levar nada a sério
Rigoler, blaguer, ne rien prendre au sérieux
Nada mudará nossos erros passados
Rien ne changera nos erreurs passées
Os ex-namorados, os amigos falsos, quando eu não escutei
Les ex, les faux amis, quand j’ai pas écoute
Eu nunca, me senti julgado
Jamais je ne, me suis senti jugé
Você guarda para sempre a chave dos meus segredos
Tu gardes à jamais, la clé de mes secrets
O tempo voa
Le temps passe et file
Separe as pessoas das pessoas
Sépare les gens les gens
E apesar das dificuldades
Et malgré les épreuves
Nossos caminhos são um só
Nos chemins ne font qu’un
Porque você é meu melhor amigo
Car tu es, ma meilleure amie
Porque você é meu melhor amigo
Car tu es, ma meilleure amie
Conversas do fim do mundo
Les conversations depuis le bout du monde
Cortado pela bateria baixa do telefone
Coupées par le low batt du téléphone
SMS, capturas de tela
Les SMS, les copies d'écran
As fotos, a fofoca, a fofoca ruim e maldosa
Les photos, les potins, les ragots nuls et méchants
Não vamos deixar nossas memórias
Nous ne laisserons pas nos souvenirs
Vamos mantê-los para sempre em nossos corações
On les gardera à jamais dans nos cœurs
Eu nunca poderia te substituir
Jamais je ne, pourrais te remplacer
Vida até a morte, nossos caminhos são um
À la vie à la mort, nos chemins ne font qu'un
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kaysha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: