skip this part
Kelly Clarkson
pular essa parte
skip this part
Posso pular essa parte?
Can I skip this part?
Em que caio aos pedaços
When I fall to pieces
De volta ao começo
Back here at start
Preciso de uma máquina do tempo e
Need a time machine and
Se eu pudesse escapar de todo esse sofrimento e dor, ah, eu faria
If I could escape all this hurt and this pain, oh, I would
O que vai me custar para superar esse término não é bom
What it's gonna take to get me through this break is no good
Eu queria pular essa parte
I'd like to skip this part
Machuca tanto quando parece estar acabando
Cut you so deep when it feels like the end
Eu não sei mais o quanto posso aguentar dessas ondas me quebrando
I'm not so sure how much more I can take of these waves crashing in
Eu queria pular essa parte
I'd like to skip this part
Não preciso que essas lembranças continuem me cercando
No need for Ferris wheel memories to tend
Eu sou boa em perdoar, mas meu coração não esquece
I'm real good at forgiving, but my heart can't forget
A dor antes da melhora
The ache before the mend
Eu queria pular essa parte, ooh
I'd like to skip this part, ooh
Eu queria pular essa parte, ooh
I'd like to skip this part, ooh
Você está feliz agora? Você será um dia?
Are you happy now? Will you ever be
E todos estão comentando, por que ela deixou ele?
And it's all over town, why did she leave him?
Se eu pudesse escapar de toda essa fofoca e julgamento, ah, eu faria
If I could escape all this gossip and shame, oh, I would
O que vai me custar para superar esse término não é bom
What it's gonna take to get me through this break is no good
Eu queria pular essa parte
I'd like to skip this part
Machuca tanto quando parece estar acabado
Cut you so deep when it feels like the end
Eu não sei mais o quanto posso aguentar dessas ondas me quebrando
I'm not so sure how much more I can take of these waves crashing in
Eu gostaria de pular essa parte
I'd like to skip this part
Não preciso que essas lembranças continuem me cercando
No need for ferris wheel memories to tend
Eu sou boa em perdoar, mas meu coração não esquece
I'm real good at forgiving, but my heart can't forget
A dor antes da melhora
The ache before the mend
Eu queria pular essa parte
I'd like to skip this part
(Machuca tanto quando parece estar acabado)
(Cut you so deep when it feels, oh, it feels like the end)
Eu queria pular essa parte
I'd like to skip this part
(Eu sou boa em perdoar, mas não consigo esquecer)
(I'm good at forgiving, but I can't forget)
Eu sinto cada ruptura enquanto percebo meu destino
I feel every break as I realize my fate
Eu me rendo ao gosto da traição
I succumb to the taste of betrayal
Eu tento enganar minha dor com minha doce Mary Jane
I try numbing the pain with my sweet Mary Jane
Mas eu sei que essa escapatória não é estável (eu queria pular essa parte)
But I know this escape isn't stable (I'd like to skip this part)
Eu queria pular, eu queria pular
I'd like to skip, I'd like to skip
Eu queria pular essa parte (eu queria pular essa parte)
I'd like to skip this part (I'd like to skip this part)
Eu queria pular, eu queria pular
I'd like to skip, I'd like to skip
Eu queria pular essa parte (eu queria pular essa parte)
I'd like to skip this part (I'd like to skip this part)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kelly Clarkson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: