i (To Pimp a Butterfly)
Kendrick Lamar
eu (Versão do álbum To Pimp a Butterfly)
i (To Pimp a Butterfly)
Esse microfone tá ligado? (Ei! Andando pra cá! Pra cá!)
Is this mic on? (Hey, move this way, this way)
Ei, ei! Ei! Liga o microfone, vamo, vamo
Hey, Hey! Hey! Turn the mic up, c'mon, c'mon
O microfone tá ligado ou não? Eu quero o microfone
Is the mic on or not? I want the mic
Nós não estamos trazendo ninguém, ninguém
We're bringing up nobody, nobody
Ninguém menos que o rapper número um no mundo
Nobody but the number one rapper in the world
Ele viajou o mundo todo
He done traveled all over the world
E voltou só pra dar uma palhinha pra vocês
He came back just to give you some game
Meninas e meninos, subam aqui
All of the little boys and girls, come up here
(Um, dois, um, dois, que que tá rolando galera?)
(One two, one two, what's happening, fool?)
Vem cá, isso é pra você, sobe aqui
Come right here, this is for you, come on up
Kendrick Lamar, faz barulho, irmão!
Kendrick Lamar, make some noise, brother
Eu passei por muita coisa
I done been through a whole lot
Provações e tribulações, mas conheço Deus
Trial, tribulation, but I know God
Satanás quer me colocar numa gravata borboleta
The Devil wanna put me in a bow tie
Oro para que a água benta não seque, sim, sim
Pray that the holy water don't go dry, yay, yay
Quando olho à minha volta
As I look around me
Muitos filhos da puta querem me colocar pra baixo
So many motherfuckers wanna down me
Mas nenhum nego nunca conseguiu me afogar
But an enemigo never drown me
Na frente de um espelho falso sujo eles me encontraram
In front of a dirty double-mirror they found me
E (eu me amo)
And (I love myself), huh
Quando você olha pra mim, me diz, o que você vê?
When you lookin' at me, tell me what do you see?
(Eu me amo)
(I love myself)
Ahh, eu enfio uma bala atrás, atrás da cabeça do policial
Ahh, I put a bullet in the back of, the back of the head of the police
(Eu me amo)
(I love myself)
Iluminado pela mão de Deus, o garoto não demonstra vergonha
Illuminated by the hand of God, boy don't seem shy
(Eu me amo)
(I love myself)
Um dia de cada vez, tentando brilhar
One day at a time, huh
Eles querem dizer que há uma guerra lá fora, uma bomba na rua
They wanna say it's a war outside, bomb in the street
Uma arma na quebrada e uma multidão de policiais
Gun in the hood, mob of police
Uma pedra na esquina com uma linha cheia de demônios
Rock on the corner with a line for the fiend
E uma garrafa cheia de codeína e uma modelo no esquema, uh
And a bottle full of lean and a model on the scheme uh
Estes dias de frustração te deixam lambendo e bolando (vem aqui pra frente)
These days of frustration keep y'all on tuck and rotation (come to the front)
Eu abaixo aqueles caras, subo pela base do fi-fa-fo-fu
Yeahh, I duck these cold faces, post up fi-fie-fo-fum basis
Sonhos da verdadeira paz
Dreams of reality's peace
O vapor saindo do rosto da besta
Blow steam in the face of the beast
O céu pode cair, o vento pode chorar agora
Sky could fall down, wind could cry now
Olha pra mim, filho da puta, eu estou sorrindo
Look at me motherfucker I smile
E (eu me amo)
And (I love myself), huh
Quando você olha pra mim, me diz, o que você vê?
When you lookin' at me, tell me what do you see?
(Eu me amo)
(I love myself)
Ahh, eu enfio uma bala atrás, atrás da cabeça do policial
Ahh, I put a bullet in the back of the back of the head of the police
(Eu me amo)
(I love myself)
Iluminado pela mão de Deus, o garoto não demonstra vergonha
Illuminated by the hand of God, boy don't seem shy
(Eu me amo)
(I love myself)
Um dia de cada vez, uhh
One day at a time, uhh
(Louco)
(Crazy)
(O que você vai fazer?)
(What you gon' do?)
Levantar a cabeça e seguir em frente (seguir em frente) aumenta o microfone
Lift up your head and keep moving, (keep moving) turn the mic up
(Te assombrar)
(Haunt you)
Calma aí polícia da moda, eu visto o meu coração
Peace to fashion police, I wear my heart
No meu braço, tatuei uma pista de corrida
On my sleeve, let the runway start
Você sabe que os miseráveis adoram companhia
You know the miserable do love company
Caralho, o que você quer comigo e com minhas cicatrizes?
What do you want from me and my scars?
Todo mundo tem falta de confiança, todo mundo tem falta de confiança
Everybody lack confidence, everybody lack confidence
Quantas vezes meu potencial foi anônimo?
How many times my potential was anonymous?
Quantas vezes a cidade vai me fazer promessas?
How many times the city making me promises?
Então eu prometo isto
So I promise this, nigga
E (eu me amo)
And (I love myself), huh
Quando você olha pra mim, me diz, o que você vê?
When you lookin' at me, tell me what do you see?
(Eu me amo)
(I love myself)
Ahh, eu enfio uma bala atrás, atrás da cabeça do policial
Ahh, I put a bullet in the back of, the back of the head of the police
(Eu me amo)
(I love myself)
Iluminado pela mão de Deus, o garoto não demonstra vergonha
Illuminated by the hand of God, boy don't seem shy
(Eu me amo)
(I love myself)
Hã (ando descalço) hã (ando descalço)
Huh (walk my bare feet) huh (walk my bare feet)
Hã (abaixo, abaixo do pico vale) hã (abaixo, abaixo do pico vale)
Huh (down, down valley deep) huh (down, down valley deep)
(Eu me amo) hã (fi-fa-fo-fu) hã (fi-fa-fo-fu)
(I love myself) huh (fi-fie-fo-fum) huh (fi-fie-fo-fum)
(Eu me amo) hã (meu coração desfeito) um, dois, três
(I love myself) huh (my heart undone) one, two, three
Eu fui para a guerra na noite passada
I went to war last night
Com uma arma automática, não precisa chamar um médico
With an automatic weapon, don't nobody call a medic
Eu vou fazer até eu acertar
I'mma do it till I get it right
Eu fui para a guerra na noite passada (noite, noite, noite, noite, noite)
I went to war last night (night, night, night, night, night)
Tenho lidado com depressão desde adolescente
I've been dealing with depression ever since an adolescent
Desviando de cada bênção, nunca consigo ver a mensagem
Duckin' every other blessin', I can never see the message
Eu nunca pude assumir a liderança, eu nunca pude imaginar
I could never take the lead, I could never bob and weave
Por que meu nego tá deixando eles me alienarem?
From a negative and letting them annihilate me
E o som está se movendo na velocidade de um meteoro
And it's evident I'm moving at a meteor speed
Deveria correr pra um prédio, deitar meu corpo
Finna run into a building, lay my body
Não na hora do meu show, não enquanto eu estiver aqui em cima
Not on my time, not while I'm up here
Não na minha hora, para a música
Not on my time, kill the music
Não na minha hora
Not on my time
A gente pode deixar essa merda aí pra rua
We could save that shit for the streets
A gente pode deixar isso pra outro lugar, isso aqui é pras crianças, irmão
We could save that shit, this for the kids bro
2015, nego cansou de bancar a vítima, irmão
2015, niggas tired of playin' victim dog
Os cara não tão tentando bancar as ví- TuTu, quantos manos a gente perdeu?
Niggas ain't trying to play vic— TuTu, how many niggas we done lost?
Quantos— YanYan, quantos nós perdemos?
How many— Yan-Yan, how many we done lost?
Não, sério mesmo, responde a pergunta: Quantos manos a gente perdeu, cara?
No for real, answer the question, how many niggas we done lost bro?
Esse ano, só esse ano
This, this year alone
Exato. Então a gente não tem tempo pra ficar perdendo tempo, irmão
Exactly. So we ain't got time to waste time my nigga
Nego tem que ganhar tempo, irmão
Niggas gotta make time bro
O juiz ganha tempo, cê sabe disso, o juiz ganha tempo né?
The judge make time, you know that, the judge make time right?
O juiz ganha tempo pra não dar merda
The judge make time so it ain’t shit
Não deveria ser problema a gente vir aqui e curtir o pouco de vida que a gente ainda tem, caralho
It shouldn’t be shit for us to come out here and appreciate the little bit of life we got left, dawg
Pelos caras que morreram. Charlie P, cê sabe disso irmão
On the dead homies. Charlie P, you know that bro
Cê sabe disso
You know that
Não precisava nem dizer, certo? É mandatório
It’s mando. Right, it's mando
E eu digo isso porque eu, eu amo vocês cara
And I say this because I, I love you niggas man
Eu amo todos os meus manos, cara
I love all my niggas bro
Exato— já deu, falei o suficiente
Exac— enough said, enough said
A gente vai voltar pro show e seguir o baile, porque essa merda é insignificante, irmão
We gon' get back to the show and move on, because that shit petty my nigga
Teste do mic, teste do mic, teste do mic, teste do mic, teste do mic
Mic check, mic check, mic check, mic check, mic check
Vamo fazer um a capella aqui antes de voltar
We gon' do some acapella shit before we get back to-
Quero todos os meus manos ouvindo
All my niggas listen
Ouçam isso
Listen to this
Eu prometi pro Dave que eu nunca usaria a frase: foda-se, negão
I promised Dave I'd never use the phrase: fuck nigga
Ele disse: Pensa nisso que cê tá dizendo — fodam-se os pretos
He said: Think about what you saying — fuck niggas!
Não te faz melhor do que o Samuel L. Jackson no filme Django
No better than Samuel on Django
Não te faz melhor que um cara branco com um barco cheio de escravos
No better than a white man with slave boats
Soou como se eu precisasse de um pouco de busca espiritual
Sound like I needed some soul searching
Meu pai em pessoa me ensinou o jogo
My Pops gave me some game in real person
Então eu refiz meus passos até chegar onde nunca me ensinaram
Retraced my steps on what they never taught me
Fiz meu dever de casa rápido antes do governo me pegar
Did my homework fast before government caught me
Então vou dedicar esse verso à Oprah
So I'ma dedicate this one verse to Oprah
Em como a infame e insensível palavra com N controla a gente
On how the infamous, sensitive N-word control us
Tantos artistas tentaram dar uma explicação à ela pra controlar a gente
So many artists gave her an explanation to hold us
Bom, essa é minha explicação, vinda direto da Etiópia
Well, this is my explanation straight from Ethiopia
Definição de N-E-G-U-S: realeza, alteza real — espera, escuta
N-E-G-U-S definition: royalty; King royalty — wait listen
Descrição de N-E-G-U-S: imperador preto, Rei, governante — agora deixa eu terminar
N-E-G-U-S description: Black emperor, King, ruler — now let me finish
Os livros de história ignoraram o sentido real da palavra e o esconderam
The history books overlook the word and hide it
Os Estados Unidos tentaram transformar a coisa numa casa dividida
America tried to make it to a house divided
Os nativos não perceberam que a gente andou usando isso errado
The homies don't recognize we been using it wrong
Então eu vou acabar com isso e botar esse jogo numa música
So I'ma break it down and put my game in a song
N-E-G-U-S, digam comigo
N-E-G-U-S, say it with me
Ou não digam mais nada. As estrelas negras que venham e me peguem
Or say no more. Black stars can come and get me
Aprendi isso com a Oprah Winfrey, digam a ela que ela falou na hora certa
Take it from Oprah Winfrey, tell her she right on time
Kendrick Lamar, de longe, a realeza Negra viva
Kendrick Lamar, by far, realest Negus alive
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: