Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 11.707

Mother I Sober (feat. Beth Gibbons)

Kendrick Lamar

Letra
Significado

Mãe, Estou Sóbrio (part. Beth Gibbons)

Mother I Sober (feat. Beth Gibbons)

Eu sou sensível, eu sinto tudo, eu sinto todos
I'm sensitive, I feel everything, I feel everybody

Um homem de pé sobre duas palavras, curando todos
One man standin' on two words, heal everybody

Transformação, depois reciprocidade, o karma há de voltar
Transformation, then reciprocation, karma must return

Me curo, segredos que escondo, enterrados nessas palavras
Heal myself, secrets that I hide, buried in these words

Ameaças de morte, o ego precisa morrer, mas eu o deixo sair
Death threats, ego must die, but I let it purge

Chupeta quebrada, pedaços de mim, era tudo um borrão
Pacify broken, pieces of me, it was all a blur

Minha mãe chorou, colocaram as mãos nela, eram laços de família
Mother cried, put they hands on her, it was family ties

Eu ouvi tudo, deveria ter pego uma arma, mas eu só tinha cinco anos
I heard it all, I should've grabbed a gun, but I was only five

Ainda sinto isso pesando o meu coração, minha primeira decisão difícil
I still feel it weighin' on my heart, my first tough decision

Nas sombras, se agarrando à minha alma como minha única crítica
In the shadows clingin' to my soul as my only critic

Onde está a minha fé? Te disse que sou cristão, mas não hoje
Where's my faith? Told you I was Christian, but just not today

Eu me transformei, rezando para as árvores, Deus tomou forma
I transformed, prayin' to the trees, God is taken shape

A mãe da minha mãe me acompanhou por anos depois de sua morte
My mother's mother followed me for years in her afterlife

Me encarando na parte de trás de uns ônibus, eu acordo de noite
Starin' at me on back of some buses, I wake up at night

A amava muito, troquei minhas lágrimas por uma Range Rover
Loved her dearly, traded in my tears for a Range Rover

Transformação, você não sentiu culpa até senti-la sóbrio
Transformation, you ain't felt grief till you felt it sober

Eu queria ser alguém
I wish I was somebody

Qualquer um menos eu
Anybody but myself

Ooh, eu queria ser alguém
Ooh, I wish I was somebody

Qualquer um menos eu
Anybody but myself

Eu me lembro de olhar do espelho sabendo que eu era abençoado
I remember lookin' in the mirror knowin' I was gifted

Filho único por sete anos, tudo no Natal
Only child, me for seven years, everything for Christmas

Laços de família, eles acusaram meu primo
Family ties, they accused my cousin

Ele te tocou, Kendrick?
Did he touch you, Kendrick?

Nunca menti, mas ninguém nunca acreditou em mmim quando eu disse: Ele não me tocou
Never lied, but no one believed me when I said: He didn't

Momentos congelados, ainda me prendo a eles
Frozen moments, still holdin' on it

Difícil confiar em mim mesmo, comecei a rimar
Hard to trust myself, I started rhymin'

Mecanismos de defesas para me deixar melhor
Copin' mechanisms to lift up myself

Falei com o meu advogado, ele disse pra não ser tão duro comigo mesmo
Talked to my lawyer, told me not to be so hard on myself

Ele tem uma aura que eu espero ter
He has an aura I hope to achieve

Se eu achar ajuda, parabéns, consegui ser famoso
If I find some help, congratulations, made it to be famous

Ainda me sinto inquieto, olhando a água, vivendo minha vida na natureza
Still I feel uneasy, water watchin', live my life in nature

Uma única coisa me alivia
Only thing relieves me

A guia espiritual sussurra em meu ouvido, dizendo que ela me vê
Spirit guide whisper in my ear, tell me that she sees me

Ele te tocou? Eu disse não de novo, mas eles ainda não acreditaram em mim
Did he touch you? I said no again, still they didn't believe me

O irmão da minha mãe disse que ele conseguiu vingança pelo rosto da minha mãe
Mother's brother said he got revenge for my mother's face

Preto e azul, a imagem da minha rainha que não consigo apagar
Black and blue, the image of my queen that I can't erase

Até hoje não consigo olhá-la olho a olho, a dor toma conta de tudo
Till this day can't look her in the eyes, pain is takin' over

Eu me culpo, você nunca sentiu culpa até senti-la sóbrio
Blame myself, you never felt guilt till you felt it sober

Eu queria ser alguém
I wish I was somebody

Qualquer um menos eu
Anybody but myself

Ooh, eu queria ser alguém
Ooh, I wish I was somebody

Qualquer um menos eu
Anybody but myself

Eu nunca estive drogado, eu nunca estive bêbado
I was never high, I was never drunk

Nunca fora de mim, eu preciso de controle
Never out my mind, I need control

Me deram um cigarro, mas ainda sim eu neguei
They handed me some smoke, but still I declined

Eu fiz isso sóbrio, sentado sozinho
I did it sober sittin' with myself

Passei por todas as emoções, sem vícios
I went through all emotions, no dependents

Menos um, me deixe te trazer mais perto, intoxicado
Except for the one, let me bring you closer, intoxicated

Há uma natureza luxuriosa que eu não mencionei
There's a lustful nature that I failed to mention

Inseguranças que eu projetei, dormindo com outras mulheres
Insecurities that I project, sleepin' with other women

A Whitney está machucada, a alma pura que conheço, a encontrei na cozinha
Whitney's hurt, the pure soul I know, I found her in the kitchen

Perguntando a Deus: Onde eu me perdi? E posso ser perdoada?
Askin' God: Where did I lose myself? And can it be forgiven?

Acabou comigo, ela olhou nos meus olhos
Broke me down, she looked me in my eyes

Há algum vício? Eu disse não, mas dessa vez eu menti
Is there an addiction? I said no, but this time I lied

Eu sabia que não poderia consertar isso, alma pura, até mesmo em sua dor
I knew that I can't fix it, pure soul, even in her pain

Sei que ela se importava comigo, me deu um número
Know she cared for me, gave me a number

Me recomendou terapia
Said she recommended some therapy

Eu perguntei pra minha mãe porque ela não acreditou em mim quando eu a disse que não
I asked my momma why she didn't believe me when I told her no

Nunca soube que ela tinha sido abusada em Chicago, sou solidário
I never knew she was violated in Chicago, I'm sympathetic

Ela disse que tinha medo que acontecesse isso comigo, pela minha proteção
Told me that she feared it happened to me, for my protection

Mesmo que nunca tenha acontecido, ela não concordou
Though it never happened, she wouldn't agree

Agora estou afetado, vinte anos depois, o trauma resurgiu
Now I'm affected, twenty years later, trauma has resurfaced

Amplificado enquanto escrevo essa música, eu tremo porque estou nervoso
Amplified as I write this song, I shiver 'cause I'm nervous

Eu tinha cinco anos, me questionando, sozinho por muitos anos
I was five, questioning myself, 'lone for many years

Não há nada de errado, apenas o que os resultados das perguntas me fizeram sentir
Nothing's wrong, just results on how them questions made me feel

Cheguei em casa, sete anos em turnê, procurando a masculinidade
I made it home, seven years on tour, chasin' manhood

Mas a Whitney terá ido embora quando você tiver ouvindo essa música, ela fez tudo o que pôde
But Whitney's gone by time you hear this song, she did all she could

Todas essas mulheres me deram super poderes, o que eu achei que não tinha
All these women gave me super powers, what I thought I lacked

Eu rezo para que nossos filhos não herdem a mim e meus sentimentos
I pray our children don't inherit me and my feelings

Eu atraio uma conversa que não é feita em famílias pretas
I attract a conversation not bein' addressed in black families

A devastação perseguindo gerações e a humanidade
The devastation hauntin' generations and humanity

Eles estupraram nossas mães, depois estupraram nossas irmãs
They raped our mothers, then they raped our sisters

Depois nos fizeram assistir, depois nos fizeram estuprar um ao outro
Then they made us watch, then made us rape each other

Tortura psicótica nas nossas vidas, nós não nos recuperamos
Psychotic torture between our lives, we ain't recovered

Ainda vivendo como vítimas nos olhos do público que jura lealdade
Still livin' as victims in the public eyes who pledge allegiance

Todo irmão foi comprometido
Every other brother has been compromised

Eu sei os segredos, todos os rappers que foram abusados sexualmente
I know the secrets, every other rapper sexually abused

Os vejo diariamente, enterrando a dor em correntes e tatuagens
I see 'em daily, burin' the pain in chains and tattoos

Então escute com cuidado antes de você julgar o jeito que agimos
So listen close before you start to pass judgement on how we move

Aprenda como lidamos, sempre que seu tio tinha que levá-lo para a escola
Learn how we cope, whenever his uncle had to walk him from school

Seu tornozelo se afunda em misoginia
His ankle grows deep in misogyny

Essas são as famílias pretas pós-traumáticas e uma sodomia, ainda ativa hoje
This is posttraumatic black families and a sodomy, today is still active

Então eu me liberto de toda a culpa que eu pensei que tinha
So I set free myself from all the guilt that I thought I made

Então eu liberto a minha mãe de toda a sua dor que ela tinha vergonha
So I set free my mother all the hurt that she titled shame

Então eu liberto o meu primo, caótico pela dor de minha mãe
So I set free my cousin, chaotic for my mothers pain

Espero que o Hykeem te deixe orgulhoso, porque você não morreu em vão
I hope Hykeem made you proud, 'cause you ain't die in vain

Então eu liberto o poder da Whitney, que ela cure a todos nós
So I set free the power of Whitney, may she heal us all

Então eu liberto nossos filhos, que o bom karma os mantenha com Deus
So I set free our children, may good karma keep them with God

Então eu liberto os corações cheios de ódio, mantenham nossos corpos sagrados
So I set free the hearts filled with hatred, keep our bodies sacred

Conforme vou libertando todos vocês abusadores, isso é transformação
As I set free all you abusers, this is transformation

Eu queria ser alguém
I wish I was somebody

Qualquer um menos eu
Anybody but myself

Ooh, eu queria ser alguém
Ooh, I wish I was somebody

Qualquer um menos eu
Anybody but myself

Você conseguiu, estou orgulhosa de você
You did it, I'm proud of you

Você quebrou uma maldição de gerações
You broke a generational curse

Diga: Obrigada, pai
Say: Thank you, dad

Obrigada, papai, obrigada, mamãe, obrigada, irmão
Thank you, daddy, thank you, mommy, thank you, brother

Sr. Morale
Mr. Morale

Antes de eu dormir, me ame por mim
Before I go in fast asleep, love me for me

Eu mostro a minha alma e agora estamos livres
I bare my soul and now we're free

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Beth Gibbons / Daniel Tannenbaum / J. Pounds / Kendrick Lamar / M. Spears / Sam Dew / Thundercat. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Bardigang e traduzida por Sarah. Legendado por Sarah. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção