United In Grief
Kendrick Lamar
Unidos Pelo Luto
United In Grief
Eu espero que você encontre paz nesta vida
I hope you find some peace of mind in this lifetime
(Conte pra eles, conte pra eles, conte pra eles a verdade)
(Tell them, tell 'em, tell them the truth)
Eu espero que você encontre algum paraíso
I hope you find some paradise
(Conte pra eles, conte pra eles a verdade)
(Tell them, tell them the truth)
(Conte pra eles, conte pra eles, conte pra eles, conte pra eles sua-)
(Tell 'em, tell 'em, tell 'em, tell 'em your-)
Tenho passado por umas coisas
I've been going through something
Mil oitocentos e cinquenta e cinco dias
One-thousand eight-hundred and fifty-five days
Tenho passado por umas coisas
I've been going through something
Tenha medo
Be afraid
O que é uma vadia numa minissaia?
What is a bitch in a miniskirt?
Um cara emocionado com os nervos atacados
A man in his feelings with bitter nerve
O que é uma mulher realmente machucada?
What is a woman that really hurt?
Um demônio, é melhor matar ela
A demon, you're better off killing her
O que é um parente forçando narrativas
What is a relative making repetitive narratives
De como você fez isso primeiro?
On how you did it first?
Isso é um predador, melhor voltar
That is a predator, hit reverse
A sede perversa de todos os seus presidentes
All of your presidents' evil thirst
O que é uma vizinhança que nunca para de falar?
What is a neighborhood rep'table?
Isso é um dedo duro colocado num pedestal
That is a snitch on a pedestal
O que é uma casa com uma vista melhor?
What is a house with a better view?
Um família quebrada com vários caminhos pra seguir
A family broken in variables
O que é um rapper com joias?
What is a rapper with jewelry?
Um jeito de mostrar minha maturidade
A way that I show my maturity
E se eu chamar a segurança?
What if I call on security?
Isso significa que terei que pedir para Deus a pureza
That mean I'm calling on God for purity
Fui e consegui um terapeuta
I went and got me a therapist
Que posso discutir as minhas teorias e compartilhá-las (uou)
I can debate on my theories and sharing it (woah)
Fortalece todas as minhas comparações
Consolidate all my comparisons
Humilde o suficiente porque o tempo é imperativo (uou)
Humble enough because time is imperative (woah)
Comecei a sentir como se tivesse uma única resposta
Started to feel like there's only one answer
Para tudo, não sei onde essa resposta está (uou)
To everything, I don't know where it is (woah)
Tomando um frasco de Claritin (uou)
Popping a bottle of Claritin (woah)
Será que é a minha mente ou a minha arrogância? (Uou)
Is it my head or my arrogance? (Woah)
Balançando e me mexendo, tipo, quê que eu tô fazendo?
Shaking and moving, like, what am I doing?
Tô passando o tempo virando as páginas no Rolodex
I'm flipping my time through the Rolodex
Aproveitando eu mesmo, minha vida e minha música
Indulging myself and my life and my music
O mundo que eu vivo é uma rua sem saída
The world that I'm in is a cul-de-sac
O mundo que vivemos é ameaçador
The world that we in is just menacing
Os demônios são retratados como religiosos
The demons portrayed as religionous
Acordo na manhã, outra consulta
I wake in the morning, another appointment
Espero que meu terapeuta esteja ouvindo
I hope the psychologist's listening
A nova Mercedes com um G-Wagon preto
The new Mercedes with black G-Wagon
De onde você veio, foi tudo pelo rap
The, where you from, it was all for rap
Eu tinha 28 anos, 20 milhões em impostos
I was 28 years young, twenty mill' in tax
Comprei algumas mansões, só de brincadeira
Bought a couple of mansions, just for practice
500 conto em joias, a corrente era mágica
Five hundred in jewelry, chain was magic
Nunca usei em público, as reações eram atrasadas
Never had it in public, late reaction
50 mil pros primos, poste com uma legenda
50K to cousins, post a caption
Rezando pra que nenhum dos meu inimigos me faça de refém
Pray none of my enemies hold me captive
Meu luto é diferente
I grieve different
Meu luto é diferente (huh)
I grieve different (huh)
Conheci ela na terceira noite em Chicago
I met her on the third night of Chicago
Turnê norte-americana, meu enclave
North America tour, my enclave
Fi-fa-fo-fum, ela era uma modelo
Fee-fi-fo-fum, she was a model
Dedicada as canções que eu escrevia em sua Bíblia
Dedicated to the songs I wrote in her Bible
Olhos meio esverdeados penetrando o luar
Eyes like green penetrating the moonlight
O cabelo num coque, a energia no quarto tipo
Hair done in a bun, energy in the room like
Big Bang pela teoria, Deus, espero que você possa me ouvir
Big Bang for theory, God, hoping you hear me
O telefone fora do gancho, diga para o mundo: Estou ocupado
Phone off the ringer, tell the world I'm busy
É justo, olhos esverdeados disse que a mãe dela não se preocupou o suficiente
Fair enough, green eyes said her mother didn't care enough
Simpatizo com o fato de que o pai está no trabalho forçado
Sympathize when her daddy in a chain gang
O primeiro irmão foi assassinado, ele tinha 21 anos
Her first brother got killed, he was 21
Eu tinha 9 quando enterraram o Lamont
I was nine when they put Lamont in the grave
De coração partido quando Estelle não se despediu
Heart broken when Estelle didn't say goodbye
Chad se foi depois que nos falamos pelo FaceTime
Chad left his body after we FaceTimed
Olhos esverdeados disse que vou ficar bem, primeira turnê, transando até ficar bem
Green eyes said you'd be okay, first tour, sex the pain away
Meu luto é diferente
I grieve different
Meu luto é diferente (huh)
I grieve different (huh)
A nova Mercedes com um G-Wagon preto
The new Mercedes with black G-Wagon
Dizem, de onde vê veio, foi tudo pelo rap
The, where you from, it was all for rap
Eu tinha 28 anos, 28 milhões em impostos
I was 28 years young, twenty mill' in tax
Comprei algumas mansões, só de brincadeira
Bought a couple of mansions, just for practice
500 conto em joias, a corrente era mágica
Five hundred in jewelry, chain was magic
Nunca usei em público, as reações eram atrasadas
Never had it in public, late reaction
50 mil pros primos, poste com uma legenda
50K to cousins, post a caption
Rezando pra que nenhum dos meu inimigos me faça de refém
Pray none of my enemies hold me captive
E aí, paralisado, o governo controlou a gente
So what, paralyzed, the county building controlled us
Comprei um Rolex, só usei uma vez
I bought a Rolex watch, I only wore it once
Comprei piscinas com bordas infinitas que nunca nadei
I bought infinity pools I never swimmed in
Vi o Keem comprar 4 carros em 4 meses
I watched Keem buy four cars in four months
Aí que você percebe que a dinâmica da família tá se repetindo
You know the family dynamics on repeat
As inseguranças estão trancadas no PC
The insecurities locked down on PC
Comprei uma calibre 223, ninguém vai assinar o tratado de paz
I bought a .223, nobody peace treat
Você não vai me acertar, sinto cheiro de TNT
You won't doo-doo me, I smell TNT
Dave comprou um Porsche, então eu também comprei
Dave got him a Porsche, so I got me a Porsche
Paguei caro por ele, não queria as coisas de pouco em pouco
Paid lottery for it, I ain't want it in portions
Pobreza era a situação, mas o dinheiro está secando as lágrimas
Poverty was the case, but the money wiping the tears away
Meu luto é diferente
I grieve different
(O luto de todo mundo é diferente)
(Everybody grieves different)
(O luto de todo mundo é diferente)
(Everybody grieves different)
Meu luto é diferente (huh)
I grieve different (huh)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: