Wesley's Theory (feat. George Clinton & Thundercat)
Kendrick Lamar
Teoria de Wesley (part. George Clinton / Thundercat)
Wesley's Theory (feat. George Clinton & Thundercat)
Todo negro é uma estrela, ei, todo negro é uma estrela
Every nigga is a star, ayy, every nigga is a star
Todo negro é uma estrela, ayy, todo negro é uma estrela
Every nigga is a star, ayy, every nigga is a star
Todo negro é uma estrela, ayy
Every nigga is a star, ayy
Quem negará que você, eu, e todo negro é uma estrela?
Who will deny that you and I and every nigga is a star?
Manda ver!
Hit me!
Quando os quatro cantos deste casulo colidirem
When the four corners of this cocoon collide
Você vai deslizar através das rachaduras na esperança de que você vai sobreviver
You'll slip through the cracks hopin' that you'll survive
Reúna seu vento, dê uma olhada lá no fundo
Gather your wit, take a deep look inside
Você é realmente quem eles idolatram?
Are you really who they idolize?
Explorar uma borboleta
To Pimp a Butterfly
A princípio, eu te amava
At first, I did love you
Mas agora eu só quero foder
But now I just wanna fuck
Tarde da noite pensando em você
Late nights thinkin' of you
Até eu gozar
Until I get my nut
Virava na cama, lição aprendida
Tossed and turned, lesson learned
Você foi a minha primeira namorada
You was my first girlfriend
Pontes queimadas, em toda a parte
Bridges burned, all across the board
Destruída, mas para quê?
Destroyed, but what for?
Quando eu conseguir um contrato, mano, eu vou agir como um bobo
When I get signed, homie, I'ma act a fool
A pista de dança, luzes estroboscópicas no quarto
Hit the dance floor, strobe lights in the room
Pegue sua vadiazinha secretária para os manos
Snatch your little secretary bitch for the homies
Demônio de olhos azuis com um macaca de bunda grande
Blue-eyed devil with a fat-ass monkey
Eu vou comprar um novo Cutty (bebida) em 4: 00
I'ma buy a brand new Caddy on vogues
Capô de carro, duas vezes, demônios de quatro
Trunk the hood up, two times, deuce-four
Prata em tudo, prata no anel de casamento
Platinum on everythin', platinum on weddin' ring
Casada com o jogo, fez sua vadia má
Married to the game and a bad bitch chose
Quando eu conseguir um contrato, mano, eu vou comprar uma strap (cinta de musculação)
When I get signed, homie, I'ma buy a strap
Direto da CIA, sente no meu colo
Straight from the CIA, set it on my lap
Coloque um M-16 (arma) no capuz
Take a few M-16s to the hood
Passamos em todos os quarteirôes, o que é bom?
Pass 'em all out on the block, what's good?
Eu vou colocar o Compton Swap Meet (gride de roupa) na Casa Branca
I'ma put the Compton swap meet by the White House
Republicano, corra para cima, seja espancado
Republican run up, get socked out
Tenha sucesso na imprensa com uma corrente no meu pescoço
Hit the press with a Cuban link on my neck
Mal educado, mas eu tenho um cheque de milhões de dólares, como aquele
Uneducated, but I got a million-dollar check like that
Nós nunca deveríamos ter dado
We should never gave
Nós nunca deveríamos ter dado dinheiro aos negros
We should never gave niggas money
Volte para casa, dinheiro, volte pra casa
Go back home, money, go back home
Nós nunca deveríamos ter dado
We should never gave
Nós nunca deveríamos ter dado dinheiro aos negros
We should never gave niggas money
Volte para casa, dinheiro, volte pra casa
Go back home, money, go back home
(Todo mundo pra fora!)
(Everybody get out)
A princípio, eu te amava
At first, I did love you (love you)
Mas agora eu só quero transar
But now I just wanna fuck (I just wanna fuck)
Tarde da noite pensando em você
Late nights thinkin' of you (of you)
Pelo menos eu tenho meu cérebro
Until I get my nut (till I get my nut)
Virava na cama, lição aprendida
Tossed and turned, lesson learned
Você foi a minha primeira namorada
You was my first girlfriend
Pontes queimadas, em toda a parte
Bridges burned, all across the board (Across the board)
Destruída, mas para quê?
Destroyed, but what for?
E aí? É o Dre
Yo, what's up? It's Dre
Lembra da primeira vez que você veio para a casa?
Remember the first time you came out to the house?
Você disse que queria um lugar como o meu
You said you wanted a spot like mine
Mas lembre-se, qualquer um pode ter
But remember, anybody can get it
A parte mais difícil é manter, filho da puta
The hard part is keepin' it, motherfucker
O que você quer você? Uma casa ou um carro?
What you want you? A house or a car?
Quarenta acres e uma mula, um piano, uma guitarra?
Forty acres and a mule, a piano, a guitar?
Qualquer coisa, olha, meu nome é o Tio Sam em seu dólar
Anythin', see, my name is Uncle Sam, I'm your dog
Filhoda puta você pode viver no shopping
Motherfucker, you can live at the mall
Eu conheço o seu tipo (É por isso que eu sou desse tipo)
I know your kind (that's why I'm kind)
Não tem recibos (Ah, cara, isso é bom)
Don't have receipts (oh, man, that's fine)
Me pague mais tarde, vista esse jacaré
Pay me later, wear those gators
Clichê e dizer, foda-se seus inimigos
Cliché? Then say: Fuck your haters
Eu posso ver o empréstimo em você, Eu posso ver o dólar em você
I can see the baller in you, I can see the dollar in you
Mentirinhas brancas, você tem o colarinho branco como a neve
Little white lies, but it's no white-collar in you
Mas tanto faz, eu aindo vou te seguir
But it's whatever though because I'm still followin' you
Porque você me faz viver para sempre, baby
Because you make me live forever, baby
Vamos contar isso tudo juntos, baby
Count it all together, baby
Então vamos registrar e fazer eu me sentir melhor, baby
Then hit the register and make me feel better, baby
Você é de Gêmeos, tem dois lados
Your horoscope is a Gemini, two sides
Então é melhor o melhor policial de todos, duas vezes
So you better cop everything two times
Dois coupes (carro), duas correntes, duas remessas de dólares
Two coupes, two chains, two C-notes
Tem o bastante e suficiente, nós sabemos
Too much ain't enough, both we know
É Natal, giga a eles o que está em sua lista de desejos
Christmas, tell 'em what's on your wish list
Tenha tudo, você merece Kendrick
Get it all, you deserve it, Kendrick
E quando você chegar à Casa Branca, faça você
And when you hit the White House, do you
Mas lembre-se, você não é professor de economia na escola
But remember, you ain't pass economics in school
E tudo que você compra, impostos não vão deixar
And everything you buy, taxes will deny
Vou escravizar sua bunda antes de trinta e cinco anos
I'll Wesley Snipe your ass before thirty-five
Olhe pra baixo, é o suficiente para um queda? (É uma gota, gota)
Yeah, lookin' down, it's quite a drop (it's quite a drop, drop, drop)
Olhe bem enquanto estiver no topo. (Quando você está no topo você tem isso)
Lookin' good when you're on top (we’re on top together)
Você ganhou uma medalha para nós
You got a medal for us
Um monte de metáforas, milagres o deixando metafisicamente em um estado de euforia
Leavin' metaphors metaphysically in a state of euphoria
Olhe para os dois lados antes de atravessar a minha mente
Look both ways before you cross my mind
Nós nunca deveríamos ter dado
We should never gave
Nós nunca deveríamos ter dado dinheiro aos negros
We should never gave niggas money
Volte para casa, dinheiro, volte pra casa
Go back home, money, go back home
Nós nunca deveríamos ter dado
We should never gave
Nós nunca deveríamos ter dado dinheiro aos negros
We should never gave niggas money
Volte para casa, dinheiro, volte pra casa
Go back home, money, go back home
Cobrador de imposto está vindo!
Tax man comin', tax man comin'
Cobrador de imposto está vindo!
Tax man comin', tax man comin'
Cobrador de imposto está vindo!
Tax man comin', tax man comin'
Cobrador de imposto está vindo!
Tax man comin', tax man comin'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: