Transliteração gerada automaticamente
Hien
Kenshi Yonezu
Andorinha Em Voo
Hien
Se eu tivesse asas, eu disse, suspirando nas cinzas à frente
翼さえあればと灰を前に投げていた
tsubasa sae areba to hai o mae ni nageite ita
Eu voaria como um pássaro, ansiando pelas nuvens distantes
鳥のように飛んでいくあの雲に憧れて
tori no you ni tondeiku ano kumo ni akogarete
Sozinho no fim dos céus, onde o conforto não pode alcançar
慰めも追いつかない一人きり空の果て
nagusame mo oitsukanai hitorikiri sora no hate
Com feridas em cima, mais feridas, alguém está chorando de novo
傷に傷を重ねてまだ誰かが泣いている
kizu ni kizu o kasanete mada darekaga naite iru
Há uma música que ecoa no escuro da noite, nas profundezas da manhã
夜の底に朝のふちにこそ響く歌があると
yoru no soko ni asa no fuchi ni koso hibiku uta ga aru to
Quando você ouve aquela voz chamando, ela pode se tornar suas asas
呼ぶ声が聞こえたらそれが羽根になる
yobu koe ga kikoetara sore ga hane ni naru
O vento sempre sopra, desde aqueles dias, para sempre imutável
ずっと風が吹いていたあの頃から変わらぬまま
zutto kaze ga fuite ita anogoro kara kawaranu mama
Se é para você, eu iria a qualquer lugar, correndo pelo céu
君のためならばどこへでも行こう空を駆けて
kimi no tamenaraba doko e demo ikou sora o kakete
Se, buscando a beleza, você se enfureceria até com seus amigos
美しさを追い求めともさえも乗り越えれば
utsukushisa o oimotome tomo sae mo nonoshireba
Eu me pergunto o que você ganharia em troca, nas estradas rastejantes do derramamento de sangue
灰廻る修羅の道変わりに何を得ただろう
hai mawaru shura no michi kawarini nani o etadarou
Sua voz uivante esconde a dor em seu coração
たけりたつ声には切なさが隠れている
takeritatsu koe ni wa setsuna-sa ga kakurete iru
Alguém pode ter tentado colocar uma mão nas suas costas com conforto
誰がその背中を撫でてやろうとしただろう
dare ga sono senaka o nadete yarou to shitadarou
Com seus sonhos ainda ardendo em seu coração, enquanto você vagueia, enquanto na tempestade
さすらうまま嵐の中まだ胸に夢を灯し
sasurau mama arashi no naka mada mune ni yume o tomoshi
Você deve apenas fazer como os pássaros que espiralam em voo
渦を巻いて飛び捕鳥の姿をならえばいい
uzu o maite tobutori no sugata o naraeba ii
Eu sempre bati minhas asas, encarando o futuro, no meio da minha jornada
ずっと羽ばたいていた未来へ向かう旅路の中
zutto habataite ita mirai e mukau tabiji no naka
Apenas avançando, confiando no vento para me levar pelo caminho certo
道の正しさは風に託してただ進んでいけ
michi no tadashi-sa wa kaze ni takushite tada susunde ike
Eu tenho sonhado, agitado pelos ventos
夢を見ていたんだ風にあおられて
yume o mite itanda kaze ni aora rete
Então me mostre o caminho... Até o fim do céu
導いて遅れあの空の果てへ
michibiite okure ano sora no hate e
Eu tenho sonhado, agitado pelos ventos
夢を見ていたんだ風にあおられて
yume o mite itanda kaze ni aora rete
Então me mostre o caminho... Até o fim do céu
導いて遅れあの空の果てへ
michibiite okure ano sora no hate e
O vento sempre sopra, desde aqueles dias, para sempre imutável
ずっと風が吹いていたあの頃から変わらぬまま
zutto kaze ga fuite ita anogoro kara kawaranu mama
Se é para você, eu iria a qualquer lugar, correndo pelo céu
君のためならばどこへでも行こう空を駆けて
kimi no tamenaraba doko e demo ikou sora o kakete
Eu sempre bati minhas asas, encarando o futuro, no meio da minha jornada
ずっと羽ばたいていた未来へ向かう旅路の中
zutto habataite ita mirai e mukau tabiji no naka
Apenas avançando, confiando no vento para me levar pelo caminho certo
道の正しさは風に託してただ進んでいけ
michi no tadashisa wa kaze ni takushite tada susunde ike
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kenshi Yonezu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: