Transliteração e tradução geradas automaticamente

The Hole
King Gnu
ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.
The Hole
晴れた空 公園のベンチで一人hareta sora kōen no benchi de hitori
誰かを思ったりする日もあるdareka wo omottari suru hi mo aru
世界がいつもより穏やかに見える日はsekai ga itsumo yori odayaka ni mieru hi wa
自分の心模様を見ているのだろうjibun no kokoro moyō wo mite iru no darou
吐き出せばいいよ 取り見出せばいいよhakidaseba ii yo torimidaseba ii yo
ささいな表現に踏み外してしまう前にsasaina hyōshi ni fumihazushite shimau mae ni
愛を守らなくちゃ あなたを守らなくちゃai wo mamoranakucha anata wo mamoranakucha
消えそうな心の声を聴かせてkiesō na kokoro no koe wo kikasete
ポッカリと開いたその穴をpokkari to aita sono ana wo
僕に隠さないで見せておくれよboku ni kakusanaide misete okureyo
あなたの正体を あなたの存在をanata no shōtai o anata no sonzai wo
そっと包み込むようにsotto tsutsumikomu yōni
僕が傷口になるよboku ga kizuguchi ni naru yo
気付けば誰かの指し示しでkidzukeba dareka no monosashi de
人と比べた未来に傷ついてhito to kurabeta mirai ni kizutsuite
体にポッカリと開いたその穴をkarada ni pokkari to aita sono ana wo
埋めてあげることができたのならばumete ageru koto ga dekita no naraba
逃げ出せばいいよ 全てを放り出せばいいよnigedaseba ii yo subete wo hōridaseba ii yo
ささいな表現に壊れてしまう前にsasaina hyōshi ni kowarete shimau mae ni
愛を守らなくちゃ あなたを守らなくちゃai o mamoranakucha anata o mamoranakucha
消えそうな心の声を聴かせてkiesō na kokoro no koe wo kikasete
ポッカリと開いたその穴をpokkari to aita sono ana wo
僕に隠さないで見せておくれよboku ni kakusanaide misete okure yo
傷には包帯を好き勝手包帯のkizu ni wa hōtai wo suki katte hōdai no
世界から嘲笑うようにsekai kara tōzakeru yō ni
僕が傷口になるよboku ga kizuguchi ni naru yo
愛する誰かが自殺志願者にaisuru dareka ga jisatsu shigan sha ni
僕らはそのくらい脆く不確でbokura wa sono kurai moroku futashika de
愛を守らなくちゃ あなたを守らなくちゃai wo mamoranakucha anata wo mamoranakucha
世界の片隅に灯るかすかな光をかき集めてsekai no katasumi ni tomoru kasukana hikari wo kakiatsumete
この世界の希望も絶望も全て飛沫をあげてkono sekai no kibō mo zetsubō mo subete shibuki wo agete
あなたに降り注ぐのならanata ni furisosogu no nara
あなたの正体を あなたの存在をanata no shōtai wo anata no sonzai wo
そっと掴うようにsotto kabau yō ni
僕が傷口になるよboku ga kizuguchi ni naru yo
The Hole
Under the clear sky, alone on a park bench
There are days when I think of someone
On days when the world seems calmer than usual
I must be looking at the state of my own heart
You should let it out, you should take a good look
Before you step out of the trivial expressions
I have to protect love, I have to protect you
Let me hear the voice of your fading heart
Don't hide that gaping hole
Show it to me
Your true self, your existence
As if gently enveloping them
I will become the wound
Before I knew it, hurt by comparing myself to others
In a future pointed out by someone
If I could fill the gaping hole in my body
You should run away, you should throw everything away
Before breaking with trivial expressions
I have to protect love, I have to protect you
Let me hear the voice of your fading heart
Don't hide that gaping hole
Show it to me
Like mocking the world with bandages
I will become the wound
Someone I love is a suicide enthusiast
We are as fragile and uncertain as that
I have to protect love, I have to protect you
Gathering the faint light that shines in a corner of the world
If all the hope and despair in this world rise up
And shower down on you
I will gently grasp
Your true self, your existence
I will become the wound
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de King Gnu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: