Tradução gerada automaticamente

Schenk Mir Diese Nacht
Klaus Hoffmann
Me Dê Esta Noite
Schenk Mir Diese Nacht
pelas janelas vem risadaaus den Fenstern dringt Gelächter
e a noite desce como um mantound der Abend senkt sich wie ein Mantel
as grandes avenidas estão limpas e arrumadasund die großen Boulevards sind sauber aufgeräumt
e aquele garoto ali, com o cabelo compridound der Junge dort, der mit den langen Haaren
sou eu, aquele ali, com o violãobin ich das, der dort, mit der Gitarre
já faz tanto tempo, parecia um sonhoes ist schon so lang her, als hätt ich es geträumt
me lembro do dia, era uma manhã de primaveraich erinner mich noch an den Tag, es war ein Frühlingsmorgen
eu fui, e a porta se fechou atrás de mimich ging, und die Tür fiel hinter mir ins Schloß
à minha frente estava a grande estradaund vor mir lag die große Straße
e atrás de mim, o que eles esqueceramund hinter mir, was sie vergaßen
eu era um barquinho, no grande rioein Schiffchen war ich, auf dem großen Fluss
me dê esta noiteschenk mir diese Nacht
pensei tanto em vocêich habe so viel an dich gedacht
você vai estar lá, quando todos dormiremwirst du da sein, wenn alle schlafen
você vai vigiar meu sonowirst du meinen Schlaf bewachen
me dê esta única noiteschenk mir diese eine Nacht
eles não sabiam nada dos meus sonhossie hatten nichts gewußt von meinen Träumen
das vozes do meu lugar nenhumvon den Stimmen aus meinem Niemandsland
a última música tocou, então eu saídie letzte Platte lief, dann war ich raus
e nunca, nunca, eu disse, nunca mais pra casaund niemals, niemals, sagte ich, nie mehr nach Haus
e então não veio nada e eu peguei na mãound dann kam nichts und ich nahm es in die Hand
me dê esta noiteschenk mir diese Nacht
pensei tanto em vocêich habe so viel an dich gedacht
você vai estar lá, quando todos dormiremwirst du da sein, wenn alle schlafen
você vai vigiar meu sonowirst du meinen Schlaf bewachen
me dê esta única noiteschenk mir diese eine Nacht
eu vou seguir por esta estradaich werde diese Straße gehen
não sei ainda pra onde, vou verich weiß noch nicht wohin, ich werde sehen
com vocês eu fico doentebei euch werde ich krank
preciso da minha própria vidaich brauch mein eignes Lebenlang
não me deixemlasst mich nicht
não me deixemlasst mich nicht
não me deixemlasst mich nicht
não me deixem paradolasst mich nicht stehen
me dê esta noiteschenk mir diese Nacht
pensei tanto em vocêich habe so viel an dich gedacht
você vai estar lá, quando todos dormiremwirst du da sein, wenn alle schlafen
você vai vigiar meu sonowirst du meinen Schlaf bewachen
me dê esta única noiteschenk mir diese eine Nacht
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klaus Hoffmann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: