Der Vampir des Eigenen Herzens

Dein Leid des Grämens gleicht einem Wasserfall
Der mir berieselt meine Wüste
Auf deinen Salziger Tränen Schwan
werden Hoffnungen zu Träumen

Bin ich doch nicht nur ein Misserfolg
in all der göttlichen Gesänge ?
Die Ironie, sie schlug die Fänge
in mich und beißt und zerrt mich fort

Du ziehst mich in die Unendlichkeit
Um die Zeit zu Überwinden
Wie zwei Sonnen werden wir verglühen, wenn wir uns finden

Bin ich doch nicht nur ein Misserfolg in all der Göttlichen Gesänge
Die Ironie sie schlug die Fänge in mich und beißt und zerrt mich fort

Du ziehst mich in die Unendlichkeit
Um die Zeit zu Überwinden
Wie zwei Sonnen werden wir verglühen, wenn wir uns finden

Bin ich doch nicht nur ein Misserfolg in all der Göttlichen Gesänge
Die Ironie sie schlug die Fänge in mich und beißt und zerrt mich fort..

O vampiro do próprio coração

Seu sofrimento de horror como uma cachoeira
O que eu polvilho meu deserto
Em suas salgadas lágrimas de cisne
são esperanças para sonhos

Eu não sou apenas um fracasso
em todos os cantos divinos?
A ironia, ela bateu as capturas
em mim e morder e me puxando para longe

Você me puxa para o infinito Para ter o tempo para vencer
Como dois sóis que vai queimar se nos
encontramos

Eu não sou apenas um fracasso em todos os cantos divinos
A ironia ela me bateu nas capturas e mordidas e me puxa para longe

Você chamar-me para o infinito Para ter o tempo para vencer
Como dois sóis que vai queimar se nos
encontramos

Eu não sou apenas um fracasso em todos os cantos divinos
A ironia ela me bateu nas capturas e mordidas e me puxa de distância ..

Composição: