Die Straße Der Zeit
Lacrimosa
A Estrada do Tempo
Die Straße Der Zeit
E a que eu vi era a humanidade...
Und was ich sah war menschlichkeit
E a que eu vi era estupidez
Und was ich sah war dummheit
Em linha com inclinação humana
Menschlicher neigung entsprechend
Comportamento bestial
Tierisches verhalten
Eu esperei o dia inteiro
Den ganzen tag habe ich gewartet
E só viu as pessoas que se apressam além de mim
Und sah die menschen nur an mir vorüber ziehen
Agora está igualando e as estradas estão vazias
Nun ist es abend und die straße leer
Eu estou cansado, onde eu ainda deveria ir?
Ich bin müde, wohin soll ich noch gehen?
Na estrada do tempo
Auf der straße der zeit
Já só por horas
Alleine schon seit stunden
Na estrada do tempo
Auf der straße der zeit
Eu estou a caminho agora já
Bin ich nun schon unterwegs
Na estrada do tempo
Auf der straße der zeit
Que me conduz a ontem
Mein weg führt mich nach gestern
Na estrada do tempo
Auf der straße der zeit
Na estrada do tempo
Auf der straße der zeit
Aqui e lá eu vi as pessoas
Hier und da sah ich die menschen
Raso próprio debaixo de, mudo com medo
Flach danieder, stumm vor angst
Corra em cima de pelos irmãos delas
Von ihren brüdern überrannt
E impiedosamente esmagaram sob os pés
Und rücksichtslos zertreten
Eu vi as pessoas
Ich sah die menschen
Profundamente envergonhado
Tief beschämt
Traído e decepcionado
Verraten und enttäuscht
E já cedo em suas vidas
Und schon früh in ihrem leben
Se balançando na agonia de morte
Im todeskampf sich wiegend
Conquistada ou conquistador
Besiegt oder als sieger
Fortalecida ou destruida
Gestärkt oder zerstört
Só restos de ódio no fim
Am ende bleibt nur hass
E assim eles caem ao chão
Und so gehen sie zu boden
Eu vi os pilares de fama de grandes homens
Ich sah die ruhmessäulen großer menschen
Eu ainda ouvi as palavras delas eu
Ich hörte selbst noch ihre worte
Eu fui tocado e profundamente fui movido
Und war gerührt und tief bewegt
Mas antes de eu visse o fim delas
Doch zuvor sah ich ihr ende
E também o das visões delas
Und auch das ihrer visionen
Eu vaguei pelas guerras
Ich durchwanderte die kriege
Vista o medo e a ruína
Sah die angst und das verderben
E todos o mesmo, se guerra ou paz
Und ganz gleich ob krieg, ob frieden
Egoísmo, ódio cego
Egoismus, blinder hass
Sempre estava presente aqui
War doch immer hier zu gegen
E eu caminhei em pela noite
Und ich lief weiter durch die nacht
E só viu cada vez mais ainda rasga
Und sah nur mehr noch mehr tränen
E eu continuei caminhando
Und noch weiter lief ich fort
E a que eu vi era estupidez
Und was ich sah war dummheit
Em linha com inclinação humana
Menschlicher neigung entsprechend
Comportamento bestial
Tierisches verhalten
E como a manhã se elevou
Und als der morgen sich erhob
E a noite deu modo ao sol
Und die nacht der sonne wich
Jovem e selvagem
Zeigte sich mir jung und wild
O grande tempo dos gregos
Die große zeit der griechen
E a esperança destas pessoas
Und die hoffnung dieser menschen
A coragem delas e força
Ihr mut und ihre kraft
Me enchida em meu modo
Erfüllten mich auf meinem weg
Pela primeira vez com alegria
Zum ersten mal mit freude
E exausto de todas as vezes
Und erschöpft von allen zeiten
Eu me coloco
Legte ich mich nieder
Antes das paredes de atenas
Vor den mauern von athen
E enquanto eu fecho meus olhos
Und während ich die augen schließe
Eu vejo o povo jovem
Sehe ich das junge volk
Cheios de esperança e orgulho
Sich voller hoffnung und voll stolz
Em face ao sol
Im angesicht der sonne mehren
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lacrimosa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: