L'Hymne À L'Amour

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier

Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais

J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais

On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais

Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi

Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois-tu qu'on s'aime?

Dieu réunit ceux qui s'aiment!

L'Hymne À L'Amour (Tradução)

O céu azul sobre nós pode desabar
E a terra bem pode desmoronar
Pouco me importa, pois se você me ama
Não estou nem aí para o mundo inteiro

Desde que o amor inunde minhas manhãs
Desde que meu corpo se arrepie sob tuas mãos
Pouco me importam os problemas
Meu amor, pois você me ama.

Eu iria até o fim do mundo
Pintaria meu cabelo de louro
Se você me pedisse...

Iria buscar a lua
Iria roubar a fortuna
Se você me pedisse...

Eu renegaria minha pátria
Eu renegaria meus amigos
Se você me pedisse...

Podem até rir de mim
Eu faria qualquer coisa
Se você me pedisse...

Se um dia a vida te arrancar de mim
Se você morrer, mesmo que esteja longe de mim
Pouco me importa, pois se você me ama
Eu também morreria...

Nós teremos toda a eternidade para nós
No azul de toda a imensidão
No céu não haverá mais problemas
Meu amor, você acredita que nos amamos?

Deus reuniu aqueles que se amam...

Composição: Marguerite Monnot