Tradução gerada automaticamente
Le Chant Du Cygne
Lartiste
A canção do Cisne
Le Chant Du Cygne
É nos olhos da mamãe que encontrei a força
C'est dans les yeux de la mama qu'j'ai trouvé la force
Caso contrário, eu teria vacilado há muito tempo, eu teria vacilado
Sinon ça fait longtemps qu'j'aurais flanché, j'aurais flanché
Toda vez que eu passo, esses bastardos querem fechar a porta
À chaque fois que j'avance, ces bâtards veulent fermer la porte
Mas eu, estou apenas avançando, estou apenas avançando, sou o estrangeiro
Mais moi j'fais qu'avancer, j'fais qu'avancer, j'suis l'étranger
Eu enfiei o barril na bunda do colono
J'ai calé le canon dans le cul du colon
Ganhei meus galões, ganhei a guerra
J'ai gagné mes gallons, j'ai gagné la guerre
Ganhei meu lugar nas galas, nas feiras
J'ai gagné ma place dans les galas, les salons
Em vez daqueles que matariam pai e mãe
À la place de ceux qui tueraient père et mère
Eu pulverizei o canhão, quantas vezes falhei?
J'ai pulo du canon, combien d'fois recalé?
Eu não sou um convidado, eu vim para fazer negócios
J'suis pas en invité, j'suis v'nu faire affaire
Eu defini o calibre, caso esses pequenos idiotas
J'ai calé le calibre, au cas où ces p'tits cons
Gostaria de fazê-lo de cabeça para baixo
Voudraient me la faire à l'envers
Ak-47, não há barril
Ak-47, y a pas d'barillet
Esvazie o carregador, não é novo
Vide le chargeur ça date pas d'hier
Eu já estraguei a variedade
J'ai déjà enculé la variet'
Com amor porque o coração está lá
Avec amour car le cœur y est
E se você estivesse um pouco curioso
Et si vous étiez un peu curieux
Há todos esses cadáveres de guerreiros
Y a tous ces cadavres de guerriers
Deitado no chão porque é perigoso
Allongés au sol car c'est périlleux
Para testar os homens que não têm mais nada
De tester les hommes qui n'ont plus rien
Estamos em guerra há muito tempo
On fait la guerre, depuis long time
Esvaziamos o Ballantine's
On a vidé le Ballantine's
Nós nos casamos com nossos namorados
On a marié nos Valentines
Nós movemos montanhas
On a déplacé des montagnes
Eu até estourei na Argentina
J'ai même percé en Argentine
Como se eu estivesse vendendo cocaína
Comme si j'vendais d'la cocaïne
Eu fiz Caroline cantar
J'ai fait chanter Caroline
quase fodi meu vizinho
J'ai failli niquer ma voisine
Eu conheço os problemas
J'connais les enjeux
Sim, é perigoso
Ouais c'est dangereux
Eu sou o estrangeiro (eu sou o estrangeiro)
J'suis l'étranger (j'suis l'étranger)
Existem apenas planos A, ou planos sexuais
Y a que des plans A, ou des plans cul
Sem plano B (sem plano B)
Pas de plan B (pas de plan B)
E seu teto, meu chão
Et ton plafond, mon plancher
Esta não é uma concessão de contagem de seguidores (contagem de seguidores)
C'est pas un bail de nombre d'abonnés (de nombre d'abonnés)
Quando eu ando na rua
Quand je marche dans la rue
Eu não quero ser reconhecido (ser reconhecido)
Je n'ai pas envie qu'on me reconnaisse (qu'on me reconnaisse)
É nos olhos da mamãe que encontrei a força (força)
C'est dans les yeux de la mama qu'j'ai trouvé la force (force)
Caso contrário, faz muito tempo que eu teria vacilado, que eu teria vacilado
Sinon ça fait longtemps qu'j'aurais flanché, qu'j'aurais flanché
Toda vez que eu passo, esses bastardos querem fechar a porta (porta)
À chaque fois que j'avance, ces bâtards veulent fermer la porte (porte)
Mas eu, estou apenas avançando, estou apenas avançando, sou o estrangeiro (estrangeiro)
Mais moi j'fais qu'avancer, j'fais qu'avancer, j'suis l'étranger (étranger)
Eu sou marroquino, sou africano
J'suis Marocain, j'suis Africain
Há prostitutas entre os puritanos
Y a des putains chez les puritains
Só desejo livros no Insta
Que des cahiers de wish sur Insta
Continue chupando os ricos
Continue de sucer les 'ricains
Estamos muito longe dos nossos, muito longe de nós
Nous, on est très loin des nôtres, très loin de nous
Eles só atacam os lentos porque têm medo de você
Ils attaquent que les lents car ils ont peur de vous
Hijo de put', só vejo uma maneira de se orgulhar
Hijo de put', je ne vois qu'une seule manière d'être fier
Para morrer de joelhos
De mourir sur les genoux
Perdoar ou não, não é o seu perdão que procuro
Pardonner, ou pas, c'est pas votre pardon que je cherche
De qualquer forma, eu sou culpado
À tous les coups, j'suis coupable
É na terra do Senhor que eu berço
C'est sur la Terre du Seigneur que je crèche
Eu preguei a verdade na minha opinião
J'ai prêché la vérité selon moi
Porque eu vi que não estava sozinho no clube
Parce que j'ai vu qu'j'étais pas seul en boîte
Eu, você, você quer que eu faça de acordo com você
Moi toi tu veux que j'le fasse selon toi
Mas para um artista seria angústia
Mais pour un artiste ça serait l'angoisse
Eu tento não sujar meu segundo dedo
J'essaye de n'pas salir mon second doigt
No final só pagamos o que devemos
À la fin on n'paye que ce qu'on doit
O autotune era como uma segunda voz
L'autotune c'était comme une seconde voix
O artista foi como apenas um segundo eu
Lartiste c'était comme juste un second moi
Eu faço o canto do cisne para não me exibir
J'fais le chant du cygne pas pour parader
Nós sabemos o caminho para o céu
On connaît le chemin du Paradis
Ouça hipócrita é o meu paradigma
Écoute hypocrite c'est mon paradigme
(Eu paro a música é um paradoxo)
(J'arrête la musique c'est un paradoxe)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lartiste e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: