Blue Fires

Why does the heart of the flame burn blue?
Why do January cherries bloom?
Why do blue fires burn in me
Yet not in you?

How can the prairie flocks keep their courses true
And navigate the stars as they do?
How can blue fires burn in me
Yet not in you?
Yet not in you?

You tell me you’re here (telling me you're here)
But your words are like fumes
They just disappear
Now all (all) the heat’s (heat)
Rushing out of the room

The hottest part of this flame
Burns blue
The January cherries bloom
But not in you
Yet not in you

Blue Fires

Por que o coração da chama queima em azul?
Por que as cerejas de janeiro florescem?
Por que fogos azuis queimam em mim
Ainda não está em você?

Como podem os bandos da pradaria manter seus cursos verdadeiros
E navegar nas estrelas como elas fazem?
Como pode fogo azul queimar em mim
Ainda não está em você?
Ainda não está em você?

Você me diz que está aqui (me dizendo que está aqui)
Mas suas palavras são como vapores
Eles simplesmente desaparecem
Agora todo (todo) o calor (calor)
Correndo para fora da sala

A parte mais quente desta chama
Queima azul
As cerejas de janeiro florescem
Mas não em você
Ainda não em você

Composição: k.d. lang / Laura Veirs