Tradução gerada automaticamente
One Call
Lecrae
Uma chamada
One Call
OK
Okay
Tudo que eu tenho que fazer é me fazer uma ligação, isso é tudo
All I gotta do is make me one call, that's all
Relembrando inclinando-se no muro da prisão do condado (sim)
Reminiscin' leanin' on the county jail wall (yeah)
Tudo que eu quero fazer é ir para o céu no verão, sim
All I wanna do is go to heaven on a summer, yeah
Estou pensando que estou apenas tentando ir para o inferno, bem, nah (nah)
I'm thinkin' I'm just tryna go to hell, well, nah (nah)
O que eu tenho que fazer para manter meus irmãos no lado seguro?
What I gotta do to keep my brothers on the safe side?
Perdi tantos manos, eu gostaria de poder mudar muito (o que eu tenho que fazer?)
Lost so many homies, I wish I could change a lot (what I gotta do?)
O que devo fazer quando eles estão deitados do lado de fora?
What I'm 'posed to do when they be lyin' on the outside?
Feito através da selva, eu provavelmente já vi tudo
Made through the jungle, I done probably seen it all
Mude
Change it
Troque isso
Switch it
Chicoteie
Whip it
Sim
Yeah
Direto do exterior, nas ilhas com as saudades
Straight from overseas, on the islands with the miss (misses)
Teve que inundar o dedo dela, diamantes dormindo com o peixe (nadando)
Had to flood her finger, diamonds sleepin' with the fish (swimmin')
Ela pensou que eu estava brincando, cabeça para terminar sem kizzy (sem kizzy)
She thought I was playin', head to end it with no kizzy (no kizzy)
Não posso ir para o passado, se eu fizer isso pode ficar tonto (pode)
Can't go to the past, if I do it might get dizzy (it might)
Serpenteando na grama, você diz, eu digo Mississippi (cobra)
Snakin' in the grass, you say, I say Mississippi (snakey)
Todos os meus irmãos sorridentes, eles não estão mais atirando em Ricky (eles costumavam)
All my brothers smiley, they no longer shootin' Ricky (they used to)
Banco de trás do carro e eu estava com eles, Senhor, me perdoe (oh Senhor)
Backseat of the car and I was with 'em, Lord, forgive me (oh Lord)
Ele estava agindo como um pateta, naquela sala ele se virou para o Mickey (ele se virou para o Mickey Mouse)
He was actin' goofy, in that room he turned to Mickey (he turned to Mickey Mouse)
Troque isso
Switch it
Chicoteie
Whip it
Sim
Yeah
Vamos lá
Let's go
Festas nas Colinas (Colinas)
Parties in the Hills (Hills)
Isso foi um exagero (matar)
That was overkill (kill)
Eu preciso de Jesus na minha vida, depressão na minha cabeça (na minha cabeça)
I need Jesus in my life, depression on my head (on my head)
Papai nunca se importou (nunca)
Daddy never cared (never)
Ele nunca esteve lá (nunca)
He was never there (never)
Me fez correr para essas senhoras com cabelos de grife (Jesus)
Got me runnin' to these ladies with designer hair (Jesus)
Na festa, vi Offset e Cardi
In the party, I saw Offset and Cardi
Disse que estava orando por eles, eles disseram: Obrigado, e nos separamos
Said I was prayin' for 'em, they said: Thank you, and we parted
Ande de skate pela cidade, pateta, sentindo-se torto
Skate around the city, goofy footed, feelin' gnarly
Isso não é êxodo, faixa número nove, Bob Marley
This ain't no exodus, track number nine, Bob Marley
Deus me disse através das escrituras que eu estava lendo (Jesus)
God told me through the scriptures I was readin' (Jesus)
Para servir todas essas pessoas no sistema porque elas precisam
To serve all of these people in the system 'cause they need it
Então, quando você me ouvir falando, ou deslizando na batida
So when you hear me speakin', or slidin' on the beatin'
Espero que inspire você a visitar a prisão no fim de semana
Hope it inspire you to visit prison on the weekend
Tudo que eu tenho que fazer é me fazer uma ligação, isso é tudo
All I gotta do is make me one call, that's all
Relembrando inclinando-se no muro da prisão do condado (sim)
Reminiscin' leanin' on the county jail wall (yeah)
Tudo que eu quero fazer é ir para o céu no verão, sim
All I wanna do is go to heaven on a summer, yeah
Estou pensando que estou apenas tentando ir para o inferno, bem, nah (nah)
I'm thinkin' I'm just tryna go to hell, well, nah (nah)
O que eu tenho que fazer para manter meus irmãos no lado seguro?
What I gotta do to keep my brothers on the safe side?
Perdi tantos manos, eu gostaria de poder mudar muito (o que eu tenho que fazer?)
Lost so many homies, I wish I could change a lot (what I gotta do?)
O que devo fazer quando eles estão deitados do lado de fora?
What I'm 'posed to do when they be lyin' on the outside?
Feito através da selva, eu provavelmente já vi tudo
Made through the jungle, I done probably seen it all
Mude
Change it
Troque isso
Switch it
Chicoteie
Whip it
Sim
Yeah
Vamos lá
Let's go
Tudo que eu tenho que fazer é me fazer, ei
All I gotta do is make me, hey
O que eu tenho que fazer para obter um
What I gotta do to get a
Ok, dormindo durante as noites, as balas chovem, é o pior (vamos lá)
Okay, sleepin' through the nights, them bullets rain, it's the worst (let's go)
Pegue o Fettuccini, faça chover no chão da igreja (pegue)
Get the Fettuccini, make it rain on the church ground (get it)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lecrae e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: