Tradução gerada automaticamente
City That Everyone Knows
Lil' Rob
Cidade Que Todo Mundo Conhece
City That Everyone Knows
Eu sou da cidade que todo mundo conheceI'm from the City that everyone knows
Toda limpinha, com as roupas amassadasAll clean creased up on my clothes
Saio pra rua e pulo no low lowHit the street and hop the low low
Até tem hidráulico na limusineEven got hydraulis on the Limo
Eu sou da cidade que todo mundo conheceI'm from the city that everyone knows
Toda limpinha, com as roupas amassadasAll clean creased up on my clothes
Saio pra rua e pulo no low lowHit the street and hop the low low
Minha mina me esperando na limusineGot my baby waiting in the limo
É tudo real pra mim, mano, não preciso inventar nadaIt's all real to me homes don't need to make shit up
Não ando com vocês, porque vocês são falsosI don't kick it with you vatos cuz you fake the funk
Nunca estiveram do meu lado, só uns punksYou never once had my back your just some fuckin punks
Por que ficar sentado e perguntar em quem confiarWhy sit and why ask who to trust
Quando a resposta é tão óbviaWhen the answers so obvious
É ninguém, não tem graçaIt's no one it's no fun
Os caras falando merda e só vão indo e indo (indo)Putos talking shit and they just go on and go on (so on)
Tô te dando algo pra pensarI'm giving you something to go on
Tô com um CD do Oldie que quero tocarI got myself and Oldie CD I want to throw on
Mistura com um pouco de hip-hop, garantindo que é topMix it with some hip-hop makin sure it's tip tip
Prepara pra sua batida, toca do jeito que você quiserShape for your rafla bump it like ya want ta
Adiciona um rap mexicano à sua coleçãoAdd some Mexican rap to your collection
Imagina só, você andandoImagine hoppin you ride
Tocando isso, na... interseçãoBump'n this, in tha...intersection
Interessante, não é isso que os mexicanos fazem?Interesting isn't that what Mexicans do?
A gente também pode se destacar, é 2002We can put id down too it's 2002
Eu garanto que você vai me ver em 2003I guarantee you'll see me in 2003
Num 2004, todo rebaixado no chãoIn a 2004, fuckin slammed on the floor
(Refrão)(Chorus)
É hora de juntar os pedaçosIt's time I pick up the pieces
Ficar doente como doençasGet sick like Diseases
Você não entende que eu não quero ser como eleDon't you understand I don't want to be like he is
Falo sério, só posso chamar como vejoI mean it I can only call it like I see it
Vejo e então chamo, bebo como alcoólatrasSee it then I call it drink like Alcohlics
Só solto a bomba, só fumando crônicoOnly drop the bomb shit only smokin chronic
Deixa eu fazer uma ligação se eu ainda não tiverLet me make a phone call if I don't already got it
Agora assista isso, o que eu tô fazendo no prazoNow watch this Whatcha I'm on the deadline
O que podemos dar pra esse cara pra ele escrever algumas rimasWhat can we give this fuckin guy so he could write some rhymes
Um pacote de llerva, um six pack de cervejaA pack of llerva six pack de cervesa
Mas o mais importante de tudo, mano, é a granaBut most important of all homes it's the feria
Preciso de algum tipo de motivação, cachorroI need some kind of modivation dog
Não é suficiente só ter gente odiando o Little RobI's not enought just having people hating Little Rob
Estou aqui pra... abrir seus olhos e fazer vocês veremI'm here ta..Open your eyes and make you all see
Rap chicano também é rap, então por que estão me rotulando?Chicano rap is also rap so why are they labeling me
Odiando a mim, eu mereço um toque de rádio a qualquer horaHating on me I deserve some fucking radio play anytime
Dia e noite, não uma vez por semana, uma vez no domingo (Você sabe)Day Night not once a week one time on Sunday (You know)
(Refrão)(Chorus)
Tiro algumas letras que tenho dobradas no bolsoPull out some lyrics I have folded in my pocket
Levanto na frente do microfone e então arraso (não consigo parar)Hold it up in front of the mic then I rock it (can't stop it)
Todo carro que eu tenho, eu tenho que rebaixarEvery car I own I have to drop it
Arrumar, trocar, assim posso levantar sobre os quebra-molasFix it up switch it up that way I can lift it up over speed bumps
Preciso de batidas, tocando alguns clássicosI need bumps bumping out some oldies
Cruzar por aí e jogar alguns ferrinhos com os amigosCruise around go and place some horseshoes with the homies
Tomar umas cervejas, relaxando na minha ChevyHave a couple Cheves, chillin y my Chevy
Vou pegar mais uma breja, alguém vem comigo?Gonna grab another beer is anybody with me
Não tenho abridor, vou usar meu isqueiroI don't have a bottle opener, I gotta use my lighter
Sempre tenho um isqueiro porque sempre uso fogoAlways got a lighter cuz I always use the fire
Pra acender o baseado, eu tenho que... BicentenárioTo light the lleno I gotta.. Bicentennial
Colocar um som caseiro, isso me deixa chapado, manoPut on some homegrown, this gets me stoned homes
Ficar um pouco louco, me sentindo como um tontoGo a little loco, feelin like a tonto
É assim que você sabe que tá quase na hora de ir pra casaThat's how you know it's almost time to go home
E se preparar pra noiteAnd get ready for the night time
Porque Ray Charles disse melhor, a noite é a hora certaCuz Ray charles said it best Night time is the right time
(Refrão)(Chorus)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil' Rob e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: