
Stuck
Limp Bizkit
Presa
Stuck
Mulher psicopata perturbando no telefonePsycho female blowing up the phone line
Você precisa apertar esse parafuso que está solto há muito tempoYou need to tighten that screw it's been loose for a long time
Eu fui agredido com um bocado de azarI've been slammed with some bad luck
Em breve te trarei desgraça com um estalo, estaloSoon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
E agora você joga o jogo do lencinho, estou desabafandoAnd now you duck, duck, goose, I'm letting loose
Com a rima de. 30 marcada como hostil pelo meu perfilWith the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
Deve ser esse estresse, você e todas as suas táticasMust be all the madness you and all your tactics
Sedentas pelo meu dinheiro tinham de tornar os bolsos deles super gordosJonesing for my cash got to make them pockets super fat
Ei, eu sou um cara humilde, mandando ver nas minhas músicas feito um malaHey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
Vou grudar como um adesivo nesse businessI'm gonna stick it like a stamp to this business
Qual o problema com todo esse business?What's with all the business?
Sou pago para tomar o microfone e destruir o palcoI get paid to take the microphone and slay the stage
Fique longe, de todos os meus irmãos na minha banda e todos os fãsStay away from all the bros in my band and all the fans
E de todos os meus amigos quando a grana estiver entrandoAnd all my friends when the cash is coming in
Ou amassarei as bolas deles na paredeOr I'll be slamming them balls to the wall
Tatuando na minha pele o "isso aí galera"With the ink on my flesh to the 'yes, yes y'all!'
Sem serviço, eu ainda sobrevivereiNo 9 to 5, I'll still survive
Mantenho meu motor ligado naquele amplificador como um cara do ChattanoogaI keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
É tudo do que precisamos, outra filha malditaThat's all we need, another bad seed
Plantada nesse mundo, motivada pela ganânciaPlanted on this Earth motivated by greed
Você quer jogar esse jogo, piranha?You wanna play that game bitch?
Você vem de gana na minha grana, e é a sua bunda que eu explodo!You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting!
Cara, você quer jogar esse jogo, piranha?!Boy, you wanna play that game bitch?
Você vem de gana na minha grana, e é a sua bunda que eu explodo!You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Você não presta, você é tão... Presa!You're bad luck, you're so stuck!
Presa, bem lá no fundo daquele buraco, de novoStuck, deep down in that hole again!
Presa, tenho seu cérebro nas minhas verdinhas, de novoStuck, got your brain on my green again!
Presa, você é tão, você é tão, você é tão presa que nem sequer sabe!Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know!
Só queria uma Pepsi, só uma PepsiAll I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Longe de Suicida, ainda assim trago TendênciasFar from suicidal still I get them tendencies
Trazendo memórias de voltaBringing back them memories
De que eu realmente sinto faltaThat I really miss when I reminisce
Arrebentando nos anos 80, viva minha atitude ou morraRocking back in the 80s live my attitude to do or die
Já fui um verme, mas hoje eu sou muito legalOnce I was a maggot but now I'm just Super Fly
Rumo às cercas, dono sem limitesBound for the boundaries, no limit G
Ritmos pesadões levados pelo meu destinoFat ass rhythms driven by my destiny
Seu estilo está no meu bolsoYour style's in my pocket
Proclamado para readquirir aquela essênciaProclaimed to regain that essence
Pressionando porque sou hostil marcado pelo meu perfilPressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
E de fato eu sou, de fato hostil quando se trata de ganância!Indeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed
Você quer jogar esse jogo, piranha?You wanna play that game bitch?
Você vem de gana na minha grana, e é a sua bunda que eu explodo!You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!
Cara, você quer jogar esse jogo, piranha?!Boy, you wanna play that game bitch?
Você vem de gana na minha grana, e é a sua bunda que eu explodo!You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Você não presta, você é tão presa!You're bad luck, you're so stuck!
Presa, bem lá no fundo daquele buraco, de novoStuck, deep down in that hole again!
Presa, tenho seu cérebro nas minhas verdinhas, de novoStuck, got your brain on my green again!
Presa, você é tão, você é tão, você é tão presa que nem sequer sabe!Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know!
Ah sim, nada como uma piranha gananciosaAw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
Cavando, cavando, cavando, cavando, cavando tão fundo por aquelas verdinhasDigging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
Tudo o que eu sei, tudo o que eu sei, é que você deve ser ferrada de cabeçaAll I know, all I know, that you must be fucked up in the head
Eu tenho um pequeno problema, apenas uma pergunta, piranhaI got a little problem, just one question, biatch
Por quê? Por que você quer ser assim?Why, why you wanna be like that?
Por quê? Por que você tem que ser assim?Why, why you gotta be like that?
Você quer ser assim?You wanna be like that?
Por quê? Por que você quer ser assim?Why, why you wanna be like that?
Por quê? Por que você quer ser assim?Why, why you wanna be like that?
Por quê? Por que você tem que ser assim?Why, why you gotta be like that?
Por quê? Por que você quer ser assim?Why, why you wanna be like that?
Por que diabos você quer ser assim?Why the fuck you wanna be like that?
Por quê? Por que você tem que ser assim?Why, why, why you gotta be like that?
Por que diabos você quer ser assim?Why the fuck you wanna be like that?
Por quê? Por quê? Por quê? Por quê? Por quê? Por que você tem que ser?Why, why, why, why, why, why you gotta be?
Por quê? Por quê? Por que você quer ser assim?Why, why, why, you wanna be like that?
Por quê? Por quê? Por que você tem que se meter nos meus negócios, sua piranha?Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?
Presa em si mesma, você estáStuck on yourself, you are
Você vem de gana na minha grana, e é a sua bunda que eu explodo!You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!
Presa em si mesma, sua piranhaStuck on yourself, you whore
Você vem de gana na minha grana, e é a sua bunda que eu explodo!You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!
Você não presta, você é tão presa!You're bad luck, you're so stuck!
Presa, bem lá no fundo daquele buraco, de novoStuck, deep down in that hole again!
Presa, tenho seu cérebro nas minhas verdinhas, de novoStuck, got your brain on my green again!
Presa, você é tão, você é tãoStuck, you're so, you're so
Você é tão presa que nem sequer sabe!You're so stuck in your head don't even know!
Gravado, piranha!Live on tape, bitch!
Não mexa com a gente!Don't fuck with us!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limp Bizkit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: