exibições de letras 11.816

Under Pressure

Logic

Letra

Significado

Sob pressão

Under Pressure

Trabalho pra caralho, meu maior medo é de morrer sozinhoWork so fucking much my greatest fear is I'mma die alone
Cada diamante na minha corrente, é, é um marcoEvery diamond in my chain, yeah, that's a milestone
Pessoas me ligam pedindo dinheiro, manoPeople calling me, asking me for money, man
A única coisa que esses filhos da puta vão ter é a caixa postalThe only thing I'mma give you motherfuckers is the dial tone

Flashback de uma juventude tomando kisuco roxoFlashbacks of a youngin' sipping that purple Kool Aid
Fugindo da escola com meus manos e fumando maconha por dois diasSkipping school with my homies and chiefing reefer for two days
Fugindo da lei, vivendo como eu vivo, foda-se elesRunning from the law, living how I'm living, fuck 'em all
Curtindo Triple SixBumping Triple Six
Dreher no meu copo, dirigindo na quebradaHennessy in my cup, driving through the sticks
Qual vadia vem comigo?Who the bitch riding with me?
Mano, o diabo me tentaMan, the devil tryna get me
Motivado, sub-educado e odiadoMotivated, under-educated, and hated
Mas finalmente conseguindo a minha fatia do bolo felizmente atrasadoBut finally getting cake like a happy belated
Porra, eu consegui, tamo aíBitch I made it, we on
Compre, quebre, enrole, acenda, fume, inspireBuy it, break it, roll it, light it, smoke it, inhale it
Escreva, grave, edite, masterize, faça fumaça e reveleWrite it, record it, mix it, master it, press it up, unveil it
Sinto como se estivesse esperando uma eternidade, pra herdar pra sempreFeel like I've been waiting forever, forever to inherit
Isso é guerra, eu declareiThis is war, I declare it
Tempo é dinheiro, eu não posso desperdiçarTime is money, I can't spare it
Futurista, são simplistaFuturistic, so simplistic
Por favor decifre minha linguísticaPlease decipher my linguistics
Vai com calma no charopeSlow it down, Robitussin
Eu sou rei, isso não se discuteI'm the king, ain't no discussion
E agora nós explodimos como combustão espontâneaAnd now we blowing up like spontaneous human combustion
Consumindo ilegaisMy consumption is the illest
De seção oito, você sente isso, eu seiSection eight, I know you feel this
Tem que estar no topo, para ser derrubadoOn the come up, where they run up on you for nothing at all
Mais brilhante que onze sóis, já viu o primeiro, cadê meus lucros ?Brighter than eleven suns, this the first, where my funds?
Sem limite, é o cartãoEBT, that's the card
Agradeço a Deus, agradeço a Deus, mas é difícil, é difícilI thank God, I thank God, but it's hard, but it's hard

Trabalho pra caralho, meu maior medo é de morrer sozinhoWork so fucking much my greatest fear is I'mma die alone
Cada diamante na minha corrente, é, é um marcoEvery diamond in my chain, yeah, that's a milestone
Pessoas me ligam pedindo dinheiro, manoPeople calling me, asking me for money, man
A única coisa que esses filhos da puta vão ter é a caixa postalThe only thing I'mma give you motherfuckers is the dial tone

Maldição, maldição, estamos nisso de novoGod damn, God damn, we at it again
Eu e meus parceiros que me conhecem bombamos como TalibanMe and my homies that know me blowing up like the Taliban
Yeah, eu fico puto, mas eu sou abençoadoYeah, my stress up, but I'm blessed up
Amassando e sendo amassadoFuck around and get messed up
Quando eu assassino a rima, estou vivendo divinamenteWhen I murder the rhyme, I'm living divine
Você sabe que sou únicoYou know that I'm one of a kind
Deixe-me ter agora, hoLemme get it right now, ho
De role tirando onda, agora, hoDraped up and I'm dripped out, right now, ho
Entupido de dinheiro e todos eles perguntando como, entãoCaked up 'til I cash out and I got 'em all wondering how, so
La de baixo os haters se afogamOn the down low, haters drown slow
La de baixo os haters se afogamOn the down low, haters drown slow
Oh Deus, meu Deus, nós conseguimos tudo certoOh God, my God, we got it all right
Oh Deus, meu Deus, nós temos que conseguir certo?Oh God, my God, we gotta get it, right?
Esses malditos duas caras, eles são apenas miragem certo?These fuckers facades, they just a mirage, right?
Eu disse esses malditos duas caras, eles são apenas uma miragem certo?I said these fuckers facades, they just a mirage, right?
Eles não estão nem ai se você diz que me amaTell me that they love me, know damn well that they don't give a fuck
Eu com o dedo posso puxar o gatilhoI be on that finger flipping killing shit up in the cut
É isso que tá rolandoThat's what's up
Todas essas vadias por ai tentando abaixar a bolaAll these bitches out here tryna gas it up
Isso é tudo que eu sempre quis, não posso deixar passarThis is everything I ever wanted, I can't pass it up
A vida mudou em um ano, não poderia acontecer rápido o suficienteLife changed in a year, couldn't happen fast enough
Posso fazer como você faz? Isso é o que eles perguntam pra nósCan I do it like you do it?, that's what they be asking us
Benz branco, cartão preto, vadia melhor fazer sua plasticaWhite Benz, black card, bitch better get your plastic up
Mano, essa merda é tão difícil, mas nós nunca desistimosMan, this shit is hella hard, but we never acting up
Viva, segure-se em seus sonhos, nunca desistaLive it up, hold on to your dream, don't ever give it up
Finalmente tive minha chance de sucesso, e porra, eu não vou deixar passarFinally had my share of success, and shit, I can't get enough
Agora eles sabem meu nome pelo paísNow they know my name through the nation
Porque meu single é coisa boa, sempre rodandoCause my single like that good shit, man, always in rotation
Agora eles conhecem Logic como Logic, não através de minhas filiaçõesNow they know Logic for Logic, not through my affiliations
Acumulando lucro por lucro com a música que façoStacking profit on profit, from this music I'm making
Até Jesus tinha haters, então quando você se sente abandonadoEven Jesus had haters, so when you feeling forsaken
Diga que eles são Judas invejosos e mano, isso vai desmoraliza-losTell 'em jealous Judas is who this is, and man, that'll break 'em
E vadia, eu ainda sou o mesmoAnd bitch I'm still the same
Sem autotune pra que vocês possam sentir a minha dorDash of auto tune so y'all can feel the pain
Fodido, de volta a aquele porão sem um real em meu nomeBroke as fuck, back in that basement, not a dollar to my name
Perseguindo a fama, perseguindo a glória até o dia que fizermos históriaChasing fame, chasing glory, 'til the day we make a story
Positivo essa vida não é minha, você pode levar essas merdas para os mauricinhosPositive that life ain't mine, bitch you can take that shit to Maury

Trabalho pra caralho, meu maior medo é de morrer sozinhoWork so fucking much my greatest fear is I'mma die alone
Cada diamante na minha corrente, é, é um marcoEvery diamond in my chain, yeah, that's a milestone
Pessoas me ligam pedindo dinheiro, manoPeople calling me, asking me for money, man
A única coisa que esses filhos da puta vão ter é a caixa postalThe only thing I'mma give you motherfuckers is the dial tone

(Olá, ninguém esta disponível pra atender sua ligação)(Hello, no one is available to take your call)
Eu tenho trabalhado duro, tenho procurado por DeusI been working hard, I been searching for God
Eu tenho trabalhado duro, tenho procurado por DeusI been working hard, I been searching for God
(Por favor, deixe uma mensagem após o sinal)(Please leave a message after the tone)
Irmãozinho é sua irmã sei que você esta ocupado e eu entendoLittle brother, this is your sister, you're busy, I get you
Mas eu insisto que me ligue pois sinto sua faltaBut I insist you call me back cause I miss you
Espero que esteja bem, queria que você ligasseI wish you well, well, I wish you would call
Porque ultimamente eu sinto eu não sou mais sua irmãCause lately it feel like I’m just not your sister at all, all
Me desculpe por esta ligando e berrando, eu sou assimI’m sorry for calling and bawling, I’m all in
E eu sinto que estou desmoronando ultimamente, sinto que meu filho me odeiaAnd I feel like I'm falling lately, it feel like my children hate me
Você diz que sou linda, mas mesmo assim ninguém quer sair comigoYou tell me I'm beautiful and yet no man wanna date me
Assombrada pela memória vivida de quando fui estupradaHaunted by vivid memories of that man who raped me
E ultimamente eu me sinto mais e mais parecida com a mamãe, eu sei que sou eu, mas mesmo assimAnd lately I, I feel more and more like mommy, I know I’m me, but still
Sempre que você falava no telefone, de alguma forma eu me sentia melhorYou always seemed to pick up the phone and somehow I feel
Mas você tem me respondido menos e menosBetter, but you been answering me lesser and lesser
Então recorri aos remédios em minha comoda, eu desmaieiSo I resorted to the pills in my dresser, I'm gone
Assim como o ele foi embora e não vai voltarAs as for [?] he left and he ain't coming back
Eu odeio ele, se eu o ver eu juro que falo na cara deleI hate the man, if I see him I swear I tell him that
Não cozinho mais crack em minha cozinha, cortando e vendendo aquiloNo longer cooking crack in my kitchen, cutting, selling that
Ele quebrou meu coração, essa relação foi de mal a piorHe broke my heart, that relationship been to hell and back
Eu tenho trabalhado duro, eu tenho procurado por DeusI been working hard, I been searching for God
Eu posso sentir o diabo me tentando enquanto eles aplaudemI can feel the Devil around me as they all applaud
Me prometa que não vai me esquecer, que sempre estará comigoPromise you won't forget me, that you'll always be with me
E mesmo quando você vai eu posso ligar sempre que ele me bateAnd even when you gone I can call whenever he hit me
Sob pressão, eu tenho me sentido sob pressãoUnder pressure, I've been feeling under pressure

Ei filho, é seu pai, me desculpe incomodarHey, son, this is your father, don't mean to bother
Como você está? Soube que você esteve na cidade mas eu nunca te vejoHow are you? Heard you were in town, but I never saw ya
Tentei te ligar, onde você esta?Tried to call ya, where are ya?
Em Paris? Que destino lindoIn Paris? What a beautiful destination
Para pousar ao lado da Eiffel, vamos la, não seja rancorosoTo parish right by the Eiffel, come now, please don't be spiteful
Estou sempre de conversa fiada, acho que merecemos uma longa conversaOf all my small talk, I think we're overdue a long talk
Quando eu vejo crianças por ai eu digo como seu paiWhen I see kids around the way I say how I'm your dad
Me pego pensando em momentos incríveis que tivemosIt gets me thinking of incredible moments we've had
E na verdade estou tentando muito não te incomodarAnd on the real I'm trying so hard not to bug you
Mas já pensou que poderia para de cantar sobre meu uso de drogas?But do you think you could stop rapping about my drug use?
Estou limpo a dois anos, não é mais um problemaI'm two years clean, no longer a fiend
Sim, eu tenho 57, mas me sinto com 19Yeah, I'm 57, but I feel 19
E eu amo você eu juro, Bobby, eu sei que esta aiAnd I love you I swear, Bobby, I know you're there
E quando o hora chegar eu sei que você vai se ligar de queAnd when the time is right I know that you gon' take care
Tudo que eu preciso, é de sua famíliaOf anything I need, of your family
Posso ter alguns ingressos pra seu próximo show?Can I have some tickets to your next show?
Você ficaria comigo?Would you stand with me?
Posso ter um pouco de dinheiro pra sair com minha nova gata?Can I have some money for my new honey that's hella fine?
Eu esqueci de mencionar, eu me divorciei de sua madrastaI forgot to mention I got divorced from your step-mom
Minha mente esta enlouquecendo, mas eu ainda pareço bem calmoMy mind going crazy, but I still look hella calm
Talvez você possa desabafarMaybe you could tell
Eu tenho me sentido sob pressãoI've been feeling under pressure

Ei, como vai mano? É o RalphHey, what's up, bro? This Ralph
Eu não queria muito, mano, só ligando pra ver como você estáI didn't want much, man, just calling to see what's going on
Eu sei que você anda ocupadoI know you're busy
Papai me deu um toque, é aniversário dele hoje, mas eu sei que você sabe dissoDad hit me up, it's his birthday today, but I know you know that
É, ele ligou, ele tem tentado me apresentar pra nova namorada e tal, manoYeah, he calling, he be tryna introduce me to his new chick and stuff, man
Eu não sei como reagir a issoI don't know how to handle that
Eu não quero dar um fora neleI don't wanna tell him like nah
Eu não estou tentando conhecer ela por fora, sabe?I ain't trying to meet her off top, you know?
Então, o que você acha que eu deveria fazer? Me manda mensagemSo what you think I should do? Text me
Eu sei que cê tá ocupado, mas ele tem me ligadoI know you're busy, dawg, but he been calling me
Dizendo que quer vir aqui, ele quer trazer sua nova namoradaSaying he wanna come down, he wanna bring his new chick
E a Brenda tipo: Nossa, ele realmente tá tentando sair com essa nova garotaAnd Brenda's like: Damn, he really tryna rock out with his new chick
Porque você sabe que a gente fala com a Debbie'Cause you know we all talk to Debbie
Mas eu não sei, eu não sei como falar isso pra eleBut I don't know, I don't know how to tell him this shit
Então me liga de volta quando você tiver tempo, manoSo just hit me back whenever you got the time, man
Eu sei que sua agenda tá cheiaI know there's more shit on your plate
Você não precisa me dar um toque, mas, se der, eu agradeçoYou ain't gotta hit me, dawg, but if you do, I'd appreciate it
Quando você voltar, eu te amo, faz suas paradasWhen you back, love you, do your thing
Swag RattPack todo dia, garotoSwag RattPack all day, boy
Tudo bem manoAlright, nigga

É, querida família, me desculpe, eu tenho ficado distanteYeah, dear family, I'm so sorry that I've been distant
Tudo mudou num instante, meu tempo tem sido inconsistenteEverything changed in an instant, my time has been inconsistent
Eu sei que vocês tem insistido, eu sei do aniversário eu perdiI know that you been insisting, I know that birthday I missed it
Eu juro que eu disse a meu assistente, mas eu acho que minha mente tá em outro lugarI swore I told my assistant, but I guess my mind is in another place
Pensamentos frequentemente em outro mundo, eu comecei a ver outra garotaThoughts often in another world, I started seeing another girl
Me sinto invisível, mano, que mundoIt fell through, man, what a world
Mas eu estou focado em me construir, empregar minha equipeBut I'm so focused on my craft, on employing my staff
Tão perfeccionista eu nem posso terminar essa cartaSuch a perfectionist, I can't even finish this draft
Essa letra é para aqueles que eu amo, aqueles que sinto faltaThis letter to the ones I love, the ones that I miss
Irmãos e irmãs que me dão um toque apenas pra me lembrarBrothers and sisters that hit me up just to reminisce
Enquanto pessoas sem meu sangue me pedem por favoresMeanwhile people outside of my blood asking for favors
Eu não te devo nada, melhor mudar seu comportamentoI don't owe you a fucking thing, you best switch your behavior
Verdadeiramente notável como eu mal conheço você, mas de alguma forma te devo, quando você nem sabe as merdas que passeiTruly remarkable how I barely know you, but somehow owe you When you don't even know 'bout the shit I go through
Não nos falamos há um tempo, me diga irmã, como esta seu filho?We ain't spoken in a while, tell me sister, how your child?
Vamos la garota, me da um sorriso, vamos la garota, não me faça faltaCome now, girl, give me a smile, come on, girl, don't do me foul
Desculpa não ter ligado antes, mas estou ligando agoraSorry I ain't call before, but I'm calling you right now
Ouvi dizer que você estava bombando, pare de recorrer à remediosI heard that you was popping E, stop resorting to the vowel
E a mamãe, como ela esta? Ela sabe que estou correndo atrás ?How my mama, how she doing, does she know what I'm pursuing?
Não falo com ela há anos, essa relação ela arruinouI ain't talk to her in years, that relationship she ruined
Mas as vezes eu acordo e questiono o que caralhos eu tô fazendoBut sometimes I wake and wonder just what the fuck I'm doing
Eles dizem família é tudo, eu juro que isso é realThey say family is everything, I swear that shit the truth
Eu devia gastar tudo com vocês, mas gasto na farraI should spend it all with y'all, but I spend it in the booth
Isso é tudo que eu amo, isso é tudo que precisoThis is everything I love, this is everything I need
Nunca sacrificarei esse sentimento mesmo que meu coração sangreNever sacrifice this feeling even though my heart it bleed
Isso é tudo que eu amo, tudo que eu precisoThis is everything I love, everything I need
Nunca sacrificarei esse sentimento mesmo que meu coração sangreNever sacrifice this feeling even though my heart bleed
Sob pressão, eu me sinto sob pressãoUnder pressure, I've been feeling under pressure

Ei filho, desculpa não ter atendido sua ligação hoje, mas eu tava em uma reunião do AAHey, son, I'm sorry I missed your call today, but I was in an AA meeting
Um amigo meu estava comemorando quatro anos, então eu não podia atender naquele momentoA friend of mine was celebrating four years so I couldn't get you right then
E quando eu liguei você não podia atender ou algo assimAnd then when I did call you weren't able to answer or whatever
Apenas imaginando como vão as coisasJust wondering how things are going
Jenn e eu não estamos mais juntosJenn and I aren't together anymore
Vivendo sozinho, você sabeLiving on my own, you know
Enfim, a família inteira, até os que você não conheceAnyway, the whole family, even the family that you don’t know
Minha irmã e suas tias que você nunca conheceu estão bem orgulhosas de vocêMy sisters and your aunts that you've never met are very proud of you
Seus primos também te amamYour cousins just love you too
Enfim, filho, te amo, só quero que você saiba dissoAnyway, son, I love you, I just want you to know that
E continue arrebentando, viu?And just keep grinding, you know?
E eu não quero ouvir você se juntando aos Illuminati, se não te matoAnd I don't wanna hear you joining the Illuminati 'cause then I gotta kill ya
Te amo filho, tchauI love you, son, bye

Composição: Abrim Tilmon / Bernard Worrell / Claire Courchene / Dr. Dre / Eazy-E / George Clinton / Guy Wood / Kevin Randolph / Logic / MC Ren / Rob Kinelski / Robert Mellin / Steve Wyreman / William Collins. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Eduardo e traduzida por Ayron. Revisão por Atem. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de Logic


play
00:00 / 00:00
        Configurações
        Outros vídeos
        Legenda
        Legenda