Oh, Yeah, You Gonna Cry?
Lovejoy
Oh Sim, Você Vai Chorar?
Oh, Yeah, You Gonna Cry?
Você tem os mesmos olhos que seu pai
You got the same eyes as your father
E você tem o mesmo tipo de temperamento também
And you carry the same kind of temper too
Oh, que vergonha para as pessoas da comunidade
Oh, what a shame for the people of the community
Coisas favoritas, brigar e uma cerveja
Favorite things, fight, and a lager
Cite uma maneira melhor de girar um ou dois jarros
Name a better way to spin out a jar or two
Ele é um cidadão modelo por completo, você sabe
He's a model citizen through and through, you know
Mas eu gosto bastante da sua namorada
But quite like your girlfriend
Como diabos ela acabou com você?
How the fuck did she end up with you?
Você sabe que falamos sobre todas as idiotices que você faz
You know we talk about all the dumb shit you do
Na sala dos fundos do bar
In the back room of the bar
No banco de trás do meu carro
In the backseat of my car
Eu sou o final, ela é o começo
I'm the ending, she's the start
Bem, agora, agora, você precisa se acalmar
Well, now, now, you need to calm down
Para que serve essa energia? (Nada de bom!)
What good's this energy? (No good!)
Quando você dedica ela a mim
When you devote it to me
Por que não ser um pouco mais amigável?
Why not be a little more friendly?
Agora, agora, você precisa se acalmar
Now, now, you need to calm down
Ela ainda pensa em mim?
Does she still think of me?
Diz meu nome enquanto ela dorme
Say my name in her sleep
Achei que você a conhecesse melhor do que eu
I thought you knew her better than me
Não me venha com essa cara
Don't give me that face
Você sabe que a perseguição acabou
You know that the chase is through
E, bem, ela ainda está fugindo de você
And, well, she's still running away from you
Você tem os mesmos olhos que seu pai
You got the same eyes as your father
E você tem o mesmo tipo de temperamento também
And you carry the same kind of temper too
E ela me disse que te odeia pra caralho
And she told me that she fucking hates you
Agora, agora você precisa se acalmar
Now, now you need to calm down
Para que serve essa energia? (Nada de bom!)
What good's this energy? (No good!)
Quando você me dedica
When you devote it to me
Por que não ser um pouco mais amigável?
Why not be a little more friendly?
Agora, agora você precisa se acalmar
Now, now you need to calm down
Ela ainda pensa em mim?
Does she still think of me?
Diga meu nome enquanto ela dorme
Say my name in her sleep
Achei que você a conhecesse melhor do que eu
I thought you knew her better than me
Uou!
Woo!
Isso!
Yeah!
Achei que você a conhecesse melhor do que eu
I thought you knew her better than me
(Uou!)
(Woo!)
Bem, agora, agora, você precisa se acalmar
Well now, now you need to calm down
Para que serve essa energia? (Nada de bom!)
What good's this energy?
Quando você dedica ela a mim
When you devote it to me
Por que não ser um pouco mais amigável?
Why not be a little more friendly?
Bem, agora, agora, você precisa se acalmar
Now, now you need to calm down
Para que serve essa energia? (Nada de bom!)
What good's this energy? (No good!)
Quando você dedica ela a mim
When you devote it to me
Por que não ser um pouco mais amigável?
Why not be a little more friendly?
Agora, agora, você precisa se acalmar
Now, now you need to calm down
Ela ainda pensa em mim?
Does she still think of me?
Diz meu nome enquanto ela dorme
Say my name in her sleep
Achei que você a conhecesse melhor do que eu
I thought you knew her better than me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lovejoy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: