Supernatural
Madonna
Sobrenatural
Supernatural
Conheci você tarde da noite
Made your acquaintance late one night
Você estava flutuando por aí, sabe que me assustou bastante
You were floating around, you know you gave me quite a fright
Você não parecia um homem comum
You didn't seem like an ordinary man
Mais como um raio de luz
More like a ray of light
Você se impôs transcendentemente na minha cama
You transcendentally imposed yourself upon my bed
Você sabe que não disse muita coisa
You know you didn't say very much
Estou fora do corpo e me sinto tão bem na minha cabeça
I'm out of body and I feel so good in my head
Você sabe que estou realmente tocada
You know I'm really quite touched
Acordo com sua fragrância e está por toda parte em mim
I wake up with your fragrance and it's all over me
Que colônia você usa?
What cologne do you wear?
Ando por aí com um sorriso no rosto, porque você está perto de mim
I walk around with a smile on my face, 'cause you're close to me
Bem, eu sei que você está em algum lugar (bem, eu sei que você está em algum lugar)
Well I know you're somewhere (well I know you're somewhere)
Vou arriscar em um tipo diferente de romance
Gonna take my chance on a different kind of romance
Algo sobrenatural (algo sobrenatural)
A supernatural thing (a supernatural thing)
Vou me satisfazer, me dá um grande entusiasmo estar com
Gonna have my fill, it gives me such a big thrill to be with
Algo sobrenatural (algo sobrenatural)
A supernatural thing (a supernatural thing)
Permaneço animada por um bom tempo
I stay uplifted for quite some time
E eu diria que suas habilidades como amante são muito refinadas
And I'd say that your skills as a lover are very refined
Você sabe exatamente o que eu quero e eu não preciso perguntar
You know just what I want and I don't have to ask
Você está lendo minha mente?
Are you reading my mind?
Você não é exigente para um homem, isso é realmente bastante raro
You're not demanding for a man, that's really quite rare
Você não está nem um pouco obcecado com seu cabelo
You're not the least bit obsessed with your hair
Você não fica chateado quando eu chego em casa depois das dez
You're not upset when I come home later than ten
Para um fantasma, você é um amigo muito bom
For a ghost you're a very good friend
Tenho que ser muito cuidadosa, nunca se sabe o que os vizinhos diriam
I've got to be a very careful, never know what the neighbors would say
Eles já acham que eu sou louca
They already think I'm crazy
Eu não gostaria de acordar e me encontrar grávida
I wouldn't like to wake up and find myself in the family way
Um bebê fantasma?
A ghost baby?
Vou arriscar em um tipo diferente de romance
Gonna take my chance on a different kind of romance
Algo sobrenatural (algo sobrenatural)
A supernatural thing (a supernatural thing)
Vou me satisfazer, me dá um grande entusiasmo estar com
Gonna have my fill, it gives me such a big thrill to be with
Algo sobrenatural (algo sobrenatural)
A supernatural thing (a supernatural thing)
Vou arriscar em um tipo diferente de romance
Gonna take my chance on a different kind of romance
Algo sobrenatural (algo sobrenatural)
A supernatural thing (a supernatural thing)
Vou me satisfazer, me dá um grande entusiasmo estar com
Gonna have my fill, it gives me such a big thrill to be with
Algo sobrenatural (algo sobrenatural)
A supernatural thing (a supernatural thing)
Não consigo te ver (tão quente)
I can't see you (so hot)
Eu sei que você está por aí, seu pestinha
I know you're out there you little rascal
Pare com isso
Stop that
Tenho que ser muito cuidadosa, nunca se sabe o que os vizinhos diriam
I've got to be a very careful, never know what the neighbors would say
Eles já acham que eu sou louca
They already think I'm crazy
Eu não gostaria de acordar e me encontrar grávida
I wouldn't like to wake up and find myself in the family way
Um bebê fantasma?
A ghost baby?
Vou arriscar em um tipo diferente de romance
Gonna take my chance on a different kind of romance
Algo sobrenatural (algo sobrenatural)
A supernatural thing (a supernatural thing)
Vou me satisfazer, me dá um grande entusiasmo estar com
Gonna have my fill, it gives me such a big thrill to be with
Algo sobrenatural (algo sobrenatural)
A supernatural thing (a supernatural thing)
Vou arriscar em um tipo diferente de romance
Gonna take my chance on a different kind of romance
Algo sobrenatural (algo sobrenatural)
A supernatural thing (a supernatural thing)
Vou me satisfazer, me dá um grande entusiasmo estar com
Gonna have my fill, it gives me such a big thrill to be with
Algo sobrenatural (algo sobrenatural)
A supernatural thing (a supernatural thing)
Vou tirar minhas calças para um tipo diferente de romance
Gonna take my pants off for a different kind of romance
Essa coisa naturalmente enorme e super gigante (algo sobrenatural)
That super-duper naturally big thing (a supernatural thing)
É absurdamente grande
It's outrageously large
(Vou arriscar em um tipo diferente de romance)
(Gonna take my chance on a different kind of romance)
(Um coisa sobrenatural)
(A supernatural thing)
(Vou me satisfazer)
(Gonna have my fill)
(Me dá um grande prazer estar com)
(It gives me such a big thrill to be with)
(Um coisa sobrenatural)
(A supernatural thing)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madonna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: