Tradução gerada automaticamente

Bla, Bla, Bla
Malandro
Bla, Bla, Bla
Bla, Bla, Bla
Ele fica doente por eu ser isso, um homem negro do gueto, caravanaLe da un re asco que yo sea esto, un negro del ghetto, caravana
Se você for por ali, cachorroSi va por ahí, perro
Um buraco, isso—, na-na-na-na-naUn hueco, que—, na-na-na-na-na
É perfeito, é seu—, na-na-na-na-naEstá perfecto, es tu—, na-na-na-na-na
Sim, cachorro, ei, é issoSí, perro, eh, esa es
Vamos ver, aperte o playA ver, dale play
Ele fica doente por eu ser isso, um homem negro do gueto, caravanaLe da un re asco que yo sea esto, un negro del ghetto, caravana
Que eu sou um buraco, que isso, aquilo e blá-blá-blá-bláQue soy un hueco, que esto, que aquello, y bla-bla-bla-bla
É perfeito, o pensamento é seu, pronto, mãeEstá perfecto, es tu pensamiento, ya allá, mama
Ontem seus beijos não diziam isso, ótimo, ótimoQue ayer tus besos no decían eso, bacán-bacán
Cara de bunda e superada, uma burguesia do meu bairro, nariz empinadoCara de culo y superada, una burguesita de mi hood, nariz parada
Passear com o cachorrinho daquela marca super cara, a mesma da Susana, vale um braço e uma pernaPaseando su perrito de esa marca super cara, el mismo que susana, vale un ojo de la cara
A manhã começa, com o Sol sai para correrArranca la mañana, con el Sol sale a correr
Estou com problemas com meu amigo, deprimido, nada a ver comYo en pedo con mi pana, de bajón, nada que ver
Ele olha para nós com nojo, mas ei, ele ainda diz oláNos mira con asquito, pero bueno, igual saluda
Amanheci tudo: Olá rainha, lindaYo todo amanecido: Hola reina, preciosura
Eu sei que somos vizinhos, mas nada em comumSé que somos vecinos, pero nada en común
Eu compro dos chineses, ela compra do CarrefourYo le compro en los chinos, ella compra en carrefour
Ele caminhou por Paris, Alemanha e IstambulAnduvo por París, por alemania y estambul
Fui ao mundo marinho, à prata e ao cais sudYo fui a mundo marino, a la plata y a dock sud
Lembro que peguei meu primeiro Uber com elaMe acuerdo que con ella tome mi primer Uber
Eu ri da garrafa, perdi até o uploadYo re de la botella, perdí hasta la sube
Eu a encontrei respondida e queria que eu a ajudasseMe la crucé re puesta y quería que la ayude
Abri a porta para ele e ele me disse: você não vai subir?Que le abra la puerta y me dijo: ¿Usted no sube?
Fiquei mascarado, ainda disse a ele: BomYo me quedé careta, igual le dije: Bueno
Ele cruzou minha perna, tocou meu cabeloMe cruzó una pierna, me tocaba el pelo
Ele me deu um beijo na bochecha, me disse: Meu villeroMe dio un beso en la jeta, me dijo: Mi villero
Que eu fui muito bom, e aí estava e nos vemos'Que yo estaba re bueno, y ahí quedó y nos vemo'
Ele fica doente por eu ser isso, um homem negro do gueto, caravanaLe da un re asco que yo sea esto, un negro del ghetto, caravana
Que eu sou um buraco, que isso, aquilo e blá-blá-blá-bláQue soy un hueco, que esto, que aquello, y bla-bla-bla-bla
É perfeito, o pensamento é seu, pronto, mãeEstá perfecto, es tu pensamiento, ya allá, mama
Ontem seus beijos não diziam isso, ótimo, ótimoQue ayer tus besos no decían eso, bacán-bacán
Aquela noite foi a melhor, vamos até sua casa? , ele disse assim, com voz de amorEsa noche la mejor, ¿bajamos a tu casa? , dijo así, con voz de amor
Seus beijos de champanhe e meu gosto de Termidor fizeram os vidros do carro embaçaremSus besos de champagne y mi sabor a termidor hicieron empañar los vidrio del automotor
Como faço para abrir o portão? Ele perguntou, é elétrico?¿Cómo abro el portón? , preguntó, ¿es eléctrico?
Eu ri, falei para ele: Não, é algo mais técnico, tem alfineteMe reí, le dije: No, es algo más técnico, tiene un pasador
E um ganchozinho de arame mais estético, mais villericoY un ganchito más estético hecho de un alambresito, más villerico
Aquele garotinho na minha cama é incrível, aquela pele da cor da areia molhadaIncreíble ese minón en mi cama, esa piel color arena mojada
Viramos bola, pegamos fogo, mas foi só naquela noite e nada mais, ahNos hicimos re pelota, re en llamas, pero fue solo esa noche y más nada, ah
Seus amigos do interior não vão permitir que ele ande por aí com esse ladri, morto de passarinho famintoSus amigas del country no van a permitir que ande con este ladri, muerto de hungry bird
E o que vou dizer para a criançada da esquina Eles nem vão acreditar aí, corta re salchigil?¿Y a los pibe' en la esquina qué les voy a decir?, no van a creer ni ahí, corte re salchigil
Mas bem, o que aconteceu, o que aconteceuPero bueno, que pasó, pasó
E entre todos os pequeninos, você gostou desse negroY que entre todos los chetitos, este negro te gustó
A caverna de 20 de junhoEl caverna ese de un veinte de junio
Aquele que te levou para casa, ali no guidãoEl que te llevo hasta tu casa, ahí en el manubrio
Ele fica doente por eu ser isso, um homem negro do gueto, caravanaLe da un re asco que yo sea esto, un negro del ghetto, caravana
Que eu sou um buraco, que isso, aquilo e blá-blá-blá-bláQue soy un hueco, que esto, que aquello, y bla-bla-bla-bla
É perfeito, é o seu pensamento, ele está ligando, mãeEstá perfecto, es tu pensamiento, ya llama, mama
Ontem seus beijos não disseram isso legal, legalQue ayer tus besos no decian eso bacán-bacán
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Malandro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: