Transliteração gerada automaticamente
The Eternal Song
Maon Kurosaki
A Canção Eterna
The Eternal Song
Nos tornamos poeira
僕らは塵になった
bokura wa chiri ni natta
Estrela cadente?
Shooting star?
Shooting star?
Só temos os nossos impulsos trêmulos e dias loucos
揺れるチョコとcrazy days
yureru choko to crazy days
O mundo preto parece ser surreal
世界はもうbloodしゆうるさ
sekai wa mou blood shiyuuru sa
Em um beco sem saída? Aperte em 58 para uma segunda experiência
dead end? 58秒の経験
dead end ? gojuuhachi byou no keiken
Eu me lembro que você estava a rir
あの時君が笑ってくれたんだ
ano toki kimi ga waratte kuretanda
Execute!
走って
hashitte
Grite alto!
叫んで
sakende
Mesmo se ficar vazio como uma casca
空っぽになった
karappo ni natta
A ironia sempre ganhará liberdade nesse mundo inacabado
終わった世界で自由を得たirony
owatta sekai de jiyuu wo eta irony
As lágrimas fracas
涙枯れた
namida kareta
O céu azulado
空は青かった
sora wa aokatta
Nem mesmo deu uma resposta
答えはなかった
kota e wa nakatta
E além de eu mesma
自分以外には
jibun igai ni wa
De repente tudo estava mudando
いつの間に確率持った
itsuno mani kakuritsu motta
O orgulho se misturando com as cinzas
愛とプライドあって
aito pride atte
Foi assim que nos tornamos luz
僕らは光になった
bokura wa hikari ni natta
Me sinto como uma estrela
I feel like star!
I feel like star !
Os nossos impulsos chacoalhando junto a dias barulhentos
翳るチョコとnoisy days
kageru choko to noisy days
E mesmo assim o futuro já é brilhante e feliz
未来はもうプライドでhappyさ
mirai wa mou pride de happy sa
O fim do mundo? Em minha opinião poderia estar bastante longe
World end? それもまだ先のことなんだろ
World end? soremo mada saki no koto nanda daro?
Então você riu novamente
その時君は笑ってくれたんだ
son toki kimi wa waratte kuretanda
Execute!
走って
hashitte
Mesmo se cair!
転んで
koronde
Até o último permanecer com vida
ただ最後を持った
tada saigo wo motta
O mundo que já começou
始める世界が
hajimeru sekai ga
Nos deixa trancados
構造されていくんだよ
kozo sarete ikunda yo
E as lágrimas fracas
涙枯れた
namida kareta
Eu vi que o céu tinha acabado
空はもうなかった
sora wa mou nakatta
A razão estava parada
日優はなかった
hiyuu wa nakatta
Só você mesmo
君以外には
kimi igai ni wa
Eu peguei
いつの間にか僕は掴んだ
itsu no manika boku wa tsukanda
Eu precisava saber o que era a vida
生きる全て意味を
ikiru subeto imi wo
Então eu
だから僕は
dakara boku wa
Execute!
走って
hashitte
Grite alto!
叫んで
sakende
Mesmo se ficar vazio como uma casca
空っぽになった
karappo ni natta
O mundo tinha liberdade para sempre
終わった世界は自由に満ちていた
owatta sekai wa jiyuu ni michiteita
Eu continuei chorando
僕は泣いた
boku wa naita
Mesmo estando sem forças
枯れたはいなかった
kareta wa inakatta
Eu queria uma resposta
答えを見つけた
kota e wo mitsuketa
Deveria estar em mim
自分の中には
jibun no naka ni wa
Então eu peguei
いつの間にが僕は掴んだ
itsu no mani ga boku wa tsukanda
Cantar me dava um significado
今を歌う意味を
ima wo utau imi wo
E mesmo que o nascer do Sol estivesse ameaçado
朝焼けが崩れた
asayakega kuzureta
O telefone de alguma forma tinha frieza
携帯も行かれたまだけど
keitai mo ikare tama mada kedo
Eu canto apenas para o mundo!
僕は世界を歌うよ
boku wa sekai wo utau yo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maon Kurosaki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: