Break Up Diaries
Mattyeux
Separar Diários
Break Up Diaries
O passado é passado
Le passé, c'est passé
Que pena, foi bom
Dommage, c'était bien
Vamos, não nos importamos
Allez viens, on s'en fout
De qualquer forma não foi nada
De toutes façons c'était rien
Ouça, eu prometo
Écoute, c'est promis
Foi você, fomos nós
C'était toi, c'était nous
Na dúvida, desprezo
Dans le doute, le mépris
Na alegria, na imprecisão
Dans la joie, dans le flou
A paixão está adormecida nos hábitos
La passion sommeille au creux des habitudes
Tempo congelado, sem esperança do seu retorno
Le temps figé, sans espoir de ton retour
Eu senti a incerteza crescendo dentro de mim
J'ai senti monter en moi l'incertitude
Mas eu não queria te conhecer apaixonado
Mais je n'ai pas voulu te connaître d'amour
O passado é passado
Le passé, c'est passé
Pena que foi bom
Dommage c'était bien
Vamos, não nos importamos
Allez viens, on s'en fout
De qualquer forma, não foi nada
Dе toutes façons, c'était rien
Ouça, eu prometo
Écoute, c'еst promis
Foi você, fomos nós
C'était toi, c'était nous
Na dúvida, desprezo
Dans le doute, le mépris
Na alegria, na imprecisão
Dans la joie, dans le flou
O passado está desgastado, mas eu ainda o quero
Le passé c'est usé mais moi je le veux encore
Nas ruas, apagadas, então sua pele, nossos corpos
Dans les rues, effacés, puis ta peau, nos corps
Acredite, por favor, não mentimos um para o outro, contamos tudo um para o outro
Crois moi, je t'en prie, on se ment pas, on se dit tout
Que nós dois, entrelaçados, foi lindo, foi uma loucura
Que nous deux, enlacés, c'était beau, c'était fou
O passado está quebrado
Le passé s'est brisé
E sua risada, eu me lembro
Et ton rire, je m'en souviens
Quem nasce em frente ao cais
Qui naît devant la jetée
Amor meu
L'amour, le mien
Eu não quero mais pensar nisso
Je veux plus y penser
Lágrimas mortas em suas bochechas
Des larmes mortes sur tes joues
Eu garanto a você de uma vez
Je t'assure pour une fois
Foi forte, foi suave
C'était fort, c'était doux
O passado é passado
Le passé, c'est passé
Que pena, foi bom
Dommage, c'était bien
Vamos, não nos importamos
Allez viens, on s'en fout
De qualquer forma, não foi nada
De toutes façons c'était rien
Ouça, eu prometo
Écoute, c'est promis
Foi você, fomos nós
C'était toi, c'était nous
Na dúvida, desprezo
Dans le doute, le mépris
Na alegria, na imprecisão
Dans la joie, dans le flou
O passado é passado
Le passé, c'est passé
Que pena, foi bom
Dommage, c'était bien
Vamos, não nos importamos
Allez viens, on s'en fout
De qualquer forma, não foi nada
De toutes façons c'était rien
Ouça, eu prometo
Écoute, c'est promis
Foi você, fomos nós
C'était toi, c'était nous
Na dúvida, desprezo
Dans le doute, le mépris
Na alegria, na imprecisão
Dans la joie, dans le flou
O passado está quebrado
Le passé s'est brisé
E sua risada, eu me lembro
Et ton rire, je m'en souviens
Quem nasce em frente ao cais
Qui naît devant la jetée
Amor, meu
L'amour, le mien
Eu não quero mais pensar nisso
Je veux plus y penser
Lágrimas mortas em suas bochechas
Des larmes mortes sur tes joues
Eu garanto a você de uma vez
Je t'assure pour une fois
Foi forte, foi suave
C'était fort, c'était doux
O passado é passado
Le passé, c'est passé
Que pena, foi bom
Dommage, c'était bien
Vamos, não nos importamos
Allez viens, on s'en fout
De qualquer forma, não foi nada
De toutes façons c'était rien
Ouça, eu prometo
Écoute, c'est promis
Foi você, fomos nós
C'était toi, c'était nous
Na dúvida, desprezo
Dans le doute, le mépris
Na alegria, na imprecisão
Dans la joie, dans le flou
Em nossos mais belos momentos passados
Dans nos plus beau moments passés
Eu vejo nós dois novamente
Je nous revoie tous les deux
Um sonho em meu coração envelhecido
Un songe dans mon cœur âgé
Onde tivemos que dizer adeus
Où l'on a dû se dire adieu
Eu não sei por que te deixei
Je ne sais pas pourquoi je t'ai laissée
No entanto, você estava cheio de charme
Tu étais pourtant plein de charme
Eu vejo você de novo tentando me beijar
Je te revois essayer de m'embrasser
Eu nos encontro sentados, em lágrimas
Je nous retrouve assis, en larmes
Eu sempre escrevo sobre você
J'écris toujours sur toi
Você sempre terá seus poemas
Tu auras toujours tes poèmes
Dessa paixão de antigamente
De cette passion d'autrefois
Eu ainda posso te dizer que te amo
Je pourrai encore te dire je t'aime
E repetimos para nós mesmos que vamos esperar
Et on se répète qu'on s'attendra
Que um dia nós dois seremos
Qu'on sera un jour tous les deux
Não sei mais se acredito
Je sais plus trop si j'y crois
Está começando a envelhecer
Ça commence à être vieux
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mattyeux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: