The National Health
Maxïmo Park
A Saúde Nacional
The National Health
A Inglaterra está doente e não está sozinha
England is ill and it is not alone
Eu ouvi isso pelos pequenos alto-falantes num celular
I heard it through the tinny speakers on a cameraphone
As coisas que você ouve e as coisas que você vê
The things you hear and the things you see
São amplificadas numa ca-ca-cacofonia
Are amplified into a ca-ca-cacophony
A identidade perdida no meu sonho de antes
The lost identity in my dream before
Eu ando de trem, não estou acima da lei
I ride the local train, I'm not above the law
O acaso coloca longe comigo
Serendipity puts away with me
Houdini não poderia escapar de mim
Houdini couldn't escape from me
Eu não apostaria minha vida (ele não apostaria sua vida)
I wouldn't bet my life (He wouldn't bet his life)
Talvez as coisas mudem amanhã
Maybe things will change tomorrow
Eu não apostaria minha vida (você seria louco de tentar)
I wouldn't bet my life (You would be mad to try)
Talvez as coisas mudem amanhã
Maybe things will change tomorrow
A rotina diária, a riqueza moral
The daily grind, the moral wealth
Um retrato da saúde nacional
A potrait of the national health
A Inglaterra esta doente e eu sou uma vítima
England is sick and I'm a casualty
Eu estou em um constante estado de fluxo em termos de o que ser
I'm in a constant state of flux in terms of what to be
Nós generalizamos e nós vivemos dentro
We generalise and we live inside
Eu sinto que estamos caminhando para um ca-ca-catástrofe
I feel we're heading for a ca-ca-catastrophe
A identidade perdida no sonho de antes
The lost identity in my dream before
Eu ando de trem, não estou acima da lei
I ride the local train, I'm not above the law
O acaso tomou controle de mim
Serendipity took ahold of me
Fellini não poderia ter sonhado com isso
Fellini couldn't have dreamt of this
Eu não apostaria minha vida (ele não apostaria sua vida)
I wouldn't bet my life (He wouldn't bet his life)
Talvez as coisas mudem amanhã
Maybe things will change tomorrow
Eu não apostaria minha vida (você seria louco de tentar)
I wouldn't bet my life (You would be mad to try)
Talvez as coisas mudem amanhã
Maybe things will change tomorrow
A rotina diária, a riqueza moral
The daily grind, the moral wealth
A família se une por meio da furtividade
The family binds by means of stealth
Um retrato da saúde nacional
A portrait of the national health
Você ouviu? (Você o quê?)
Did you hear? (You what?)
Eu fui no conselho hoje (o que eles disseram?)
I went down to the council today (What did they say?)
Eles me mandaram embora (impossível!)
They sent me away (No way!)
Minha palavra não tem peso (e quem é o culpado?)
My word holds no sway (Who's to blame?)
Você é (ah, é?)
You are (oh yeah?)
Eu acho que não podia ser domesticado
I guess I couldn't be tamed
A rotina diária, a riqueza moral
The daily grind, the moral wealth
A família se une por meio da furtividade
The family binds by means of stealth
Um retrato da saúde nacional!
A portrait of the national health!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maxïmo Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: