Tradução gerada automaticamente

Era Uma Vez (Poesia Acústica #6) (part. MC Cabelinho, Orochi, Bob, Maquiny, Azzy, Filipe Ret e Dudu)
Xamã
Once Upon a Time (Acoustic Poetry #6) (feat. MC Cabelinho, Orochi, Bob, Maquiny, Azzy, Filipe Ret and Dudu)
Era Uma Vez (Poesia Acústica #6) (part. MC Cabelinho, Orochi, Bob, Maquiny, Azzy, Filipe Ret e Dudu)
Oh, faithOh, fé
(Poetry)(Poesia)
Nothing happens and it can'tPassa nada e nem pode
Cabelinho is hereCabelinho tá aí
Malak, Slim, PaulinhoMalak, Slim, Paulinho
Once upon a time enjoying the weekendEra uma vez curtindo o final de semana
I showed up with her at the Colômbia danceBrotei com ela lá no baile da Colômbia
Both of us got into the vibe, shake it, your mischiefNós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Played 150, your butt swaysTocou 150, o teu bumbum balança
I'm calm when I'm with herFico tranquilo quando eu tô do lado dela
She makes a point to come from the dance floor to the favelaFaz mó questão de vim da pista pra favela
She was enchanted by the view from my windowFicou encantada com a vista da minha janela
And traded the petit gâteau for my bologna sandwichE trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
She's a hottieEla é mó gata
And has a face that's worth nothingE tem uma cara que não vale nada
Took off her clothes and she's nakedTirou a roupa e ela pelada
Enchants me, looks at me, calls me, kisses me, scratches meMe encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
It's so nice this moment we have in bedÉ tão gostoso esse momento que nós tem na cama
Faith!Fé!
The next day she said to me like thisNo outro dia ela me disse assim
I miss you, come back, Cabelin!Tô com saudade, volta, Cabelin!
And she knows I like itE ela sabe que eu gosto
That's why I come backPor isso que eu volto
With her, I let goCom ela, me solto
Calls asking for a hugLiga pedindo um colo
I'll do everything for you to stayEu vou fazer de tudo pra você ficar
But I live in my own world and I'm always lostMas é que eu vivo no meu mundo e tô sempre perdido
And if one day the rush doesn't helpE se um dia a correria não colaborar
I promise I'll make time to be with youPrometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Oh girl, I know you really like this vibeÔ garota, sei que você gosta muito desse clima
I know you want a bit of my breezeSei que você quer um pouco da minha brisa
I just ask you to understand me, this is my crazy lifeSó peço que me entenda, essa é a minha louca vida
Living far from any trace of negativityVivendo longe de qualquer vestígio de negatividade
I want the naked body of that divinityEu quero o corpo nu daquela divindade
Hmm, even the gods applaud youHmm, até os deuses te aplaudem
It all started after I lifted your dress on the dance floor wallTudo começou depois que eu levantei o seu vestido no paredão do baile
Her butt, a true work of artA bunda dela, verdadeira obra de arte
She looked at me with that sly smileEla me olhava com esse sorriso covarde
The most exotic jewel in every detailJoia mais exótica em qualquer detalhe
Our root is the trap life, baby, you already knowNossa raiz é o trap life, baby, cê já sabe
Trip made me richer, Poetry, don't even mention it (Poetry)Trip me deixou mais rico, Poesia nem me fale (Poesia)
That's just a detail, the showcase is all yoursIsso é só um detalhe, a vitrine é toda sua
She knows that simplicity is the height of lustEla sabe que a simplicidade é o topo da luxúria
I don't need to say that I'm the best in the game aliveNão preciso dizer que eu sou o melhor do jogo vivo
I prefer to hear you whisper softly in my earsPrefiro te ouvir dizendo bem baixinho nos meus ouvidos
Low sound, volume five, desire, heat, libidoSom baixo, volume cinco, vontade, calor, libido
Truth, this is forbidden and we like that vibeVerdade, isso é proibido e na vibe gostamos disso
Hallucinating as if living in a make-believeAlucinada como se vivesse um faz de conta
As if nothing could disrupt her vibeComo se nada fosse capaz de cortar sua onda
She's experienced, remains in a light presenceEla é experiente, permanece em presença leve
Strange that she never bothers me, she's like a probeEstranho é que nunca me incomoda, ela é como uma sonda
Hides the money while the cops are patrollingEsconde a grana enquanto os cana tão fazendo a ronda
Hides her good side while the fakes are patrollingEsconde o seu lado bom que os falso tão fazendo a ronda
She's experienced, sitting makes me feel lighterEla é experiente, sentando me deixa mais leve
Strange that she never bothers meEstranho é que eu nunca me incomoda
And that's why I want to see you when you wake upE por isso eu quero te ver quando acordar
Feel your taste every daySentir todo dia o seu sabor
Just like I see the skyAssim como eu vejo o céu
Just like I see the sunAssim como eu vejo o Sol
You see how time fliesCê vê como o tempo voa
I want to see you when you wake upEu quero te ver quando acordar
Feel your taste every daySentir todo dia o seu sabor
Just like I see the skyAssim como eu vejo o céu
Just like I see the sunAssim como eu vejo o Sol
You see how time fliesCê vê como o tempo voa
PoetryPoesia
My dream will become a soap opera, it will be realMeu sonho vai virar novela, vai ser de verdade
A story of you and me singing in barsUma história de eu e ela cantando em bares
Drinking in bars and to hell with the worldBebendo em bares e que se dane o mundo
A warrior doesn't back down, it's us and you already knowGuerreiro não amarela, é nóis e cê já sabe
I do this for us to travel to CaliforniaEu faço isso pra nós viajar pra Califórnia
Pick fruits from the tree, live in the momentColher do pé as frutas, viver do agora
It's your fault for getting me addicted to your scentA culpa é sua cê me viciar no seu cheiro
It's your fault I never think about leavingA culpa é sua eu nunca pensar em ir embora
I've said I have no price, I'm just in a hurryJá disse que eu não tenho preço, eu só tenho pressa
What you take from this life is the life you leadO que se leva dessa vida é vida que se leva
Now everyone hates acousticAgora todo mundo odeia acústico
But I believe that deep down, I'm doing the right thingMas acredito que, no fundo, eu ando fazendo a coisa certa
I do this for us to travel to EuropeEu faço isso pra nóis viajar pra Europa
Live the good life, just come, dive inViver do bem bom, só vem, se joga
It's your fault I got addicted to your wayA culpa é sua eu me viciar no seu jeito
It's just that inside I always cry when you cryÉ que por dentro eu sempre choro quando você chora
And tonight, look at the skyE nessa noite, olha pro céu
Your perfume tastes like honeyO seu perfume tem sabor de mel
I didn't bring you flowers, but I brought you painNão te trouxe flores, mas te trouxe dores
I brought you the sunEu te trouxe o Sol
I talked about colors, I talked about lovesEu falei de cores, eu falei de amores
Baby, without you, everything is tastelessBaby, sem você, tudo tão sem sal
My world stopped when I saw you at the danceMeu mundo parou quando eu te vi no baile
I think your way matched my vibeAcho que esse teu jeito combinou com a minha vibe
Sweet and delicate, but full of mischiefDoce e delicada, mas cheia de maldade
Away from reality, she's my flower from MarsLonge da realidade, ela é minha flor de Marte
I waited for the right moment just to impress youEsperei pelo momento certo só pra te impressionar
You full of attitude, trying to ignore meTu cheia de marra, tentando me ignorar
But your gaze said it allMas seu olhar já dizia tudo
I stole your heart, brought you into my worldRoubei teu coração, te trouxe pro meu mundo
She lives in the South Zone and wants to come to the favelaEla mora na Zona Sul e quer vir pra favela
The worst part is today I don't have money to go out with herPior que hoje eu tô sem grana pra sair com ela
So turn on the radio, blow the smoke in the airEntão bota o som no radin, joga a fumaça pro ar
I just need us, a joint, and some weedSó preciso de nós, um beck e umas erva
Getting some sun on my rooftop, she hypnotizes mePegando um Sol na minha laje, ela me hipnotiza
On top of the hill, we're enjoying the breezeNo alto do morrão nós tá curtindo a brisa
I want what's best for us, I'll get richEu quero o que é melhor pra nós, eu vou ficar rico
To put you in a Porsche, I'm in a hurryPra te colocar num Porsche, eu tô na correria
Rolling in Cali, paying everything in cashDe rolé na Califa, pagando tudo à vista
Wearing Versace, earrings and crystal necklacePortando Versace, brinco e colar de cristal
Waking up by your side for the rest of my lifeAcordar do seu lado pro resto da vida
Come, babe, we're together always, until the endVem, nêga, tamo junto sempre, até o final
I'll go down, I'll danceVou descer, vou dançar
Forget myselfMe esquecer
My own worthDo meu próprio valor
I don't care about the painNão me importo com a dor
Of living without youDe viver sem você
Without you, without loveSem você, sem amor
With all this road that leads nowhereEu com toda essa estrada que não tem saída
Narrating the story that speaks of usNarrando a história que fala de nós
With you, I'm trying to fix my lifeContigo eu tô tentando arrumar minha vida
Messing it up under the sheetsBagunçando ela embaixo dos lençóis
I know we don't get along so wellEu sei que a gente não se dá tão bem
But if I call you, I know you'll comeMas se eu te ligar, sei que tu vem
And if you want to be with someone elseE se quiser ficar com outro alguém
It's all good by mePor mim tá tudo bem
Carry on, goSegue o baile, vai
Carry on, goSegue o baile, vai
We're not obliged to go backNão somos obrigados a voltar atrás
Carry on, goSegue o baile, vai
Carry on, goSegue o baile, vai
I won't forget youEu não vou te esquecer
But I don't carry with meMas não trago comigo
It will go wrong againVai dar merda de novo
We'll be in dangerVamo correr perigo
Hidden is enjoyableEscondido é gostoso
But we're just friendsMas somos só amigos
And when morning comesE quando amanhecer
Baby, I won't, I won't be with youBaby, eu não, eu não vou tá contigo
She has a girlfriend and wanted a threesomeEla tem namorada e queria ménage
It wasn't love, it was debaucheryNão era amor, era libertinagem
God forgive if this room could talkDeus perdoe se esse quarto falasse
All night they're dancing to 'Vai Malandra'A noite toda elas tão dançando Vai Malandra
I don't want it to endNão quero que acabe
The pleasure of the flesh ventured into the garagePrazer da carne enveredou pela garagem
They won't stop even if their mom callsElas não vão parar nem se a mãe ligasse
Buddy, I'm smoking the joint slowlyCumpadi, eu tô fumando o beck devagar
But fucking hardMas fodendo no hard
My dream is real, man, it's not a tripMeu sonho é de verdade, nêgo, não é viagem
Assholes hate it, Ret doesn't behaveOtário detesta, Ret não presta
I'll promote more parties just for funVou promover mais festa só de sacanagem
You know that the present is our best phaseCê tá ligado que o presente é nossa melhor fase
Living is good, value lies in simplicityQue viver faz bem, que o valor tá na simplicidade
Bed, orgy, orgy, bed, screw fameCama, orgia, orgia, cama, cagar pra fama
I want this life for eternityQuero essa vida pra eternidade
Light that up, man, damn it, catch the vibe!Acende aquela, nêgo, porra, pega a vibe!
They've been living in my Audi for over a monthElas tão mais de um mês morando no meu Audi
On my caramel seat, love, lie down at easeNo meu banco caramelo, amor, deita à vontade
Make love, not warFaça amor, não faça guerra
That's the messageEssa é a mensagem
Positivity and faith for thisPositividade e fé pra isso
For happinessPela felicidade
You know well that ups and downs are part of itCê sabe bem que altos e baixos fazem parte
Life is beautiful, but only for those who have courageA vida é bela, mas só pra quem tem coragem
Today I know that if paradise exists, they are the passageHoje eu tô ligado que se existe o paraíso, elas são a passagem
Bohemia is our escape valveBoemia é nossa válvula de escape
Living well is my definition of hype, oohViver bem é minha definição de hype, ooh
And be just for meE seja pra mim só
Just for me (oh, faith)Seja pra mim só (oh, fé)
I know you're just yoursEu sei que você é só sua
Just like I'm just mineAssim como eu sou só meu
We have no owners, we own the whole damn thingNão temos donos, nós somos donos da porra toda
Let's be ours, you and meSejamos nossos, você e eu
The coolest couple from Konoha, we brought peaceCasal mais foda de Konoha, trouxemos paz
To these everyday wars we brought voicePra essas guerras cotidianas trouxemos voz
No buts, no more, just more for usSem mas, sem mais, só mais pra nós
I don't know, just us in the sheetsSei lá, sou mais só nós só nos lençóis
Life isn't easy like livingA vida não é fácil que nem viver
You know, it's just fear of losing youCê sabe, é só medo de te perder
I wanted to give you the world, but my world is youQueria te dar o mundo, mas meu mundo é você
When I become us, it seems like a superpowerQuando eu me torno nós parece um superpoder
Beautiful, dry your tears, today we toastLinda, seque as lágrimas que hoje a gente brinda
They tried to screw us, but we screw even moreTentaram nos foder, só que nós fode mais ainda
I know your curves in the palm of my handConheço tuas curvas na palma da mão
And your body on the tip of my tongueE o seu corpo na ponta da língua
You have me in your palm and you know wellMe tem na sua palma e você sabe bem
I have you in my heart, please don't leaveTe tenho no coração, favor não partir
Just for meSeja pra mim só
Just for meSó pra mim
My room still smells of your love and mischiefO meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Oh governor, lower the price of the fareÔ governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Because going to the sweet-smelling house is a long journeyQue pra casa da cheirosa é mó viagem
Seriously, mischiefNa moral, sacanagem
So let me taste your mouth, plumEntão deixa eu provar sua boca, ameixa
Just love, just loveSó love, só love
Claudinho and Buchecha flowFlow Claudinho e Buchecha
Ambulant metamorphosis, the beauty and the ambulantMetamorfose ambulante, a linda e o ambulante
In the best Raul Seixas styleNo melhor estilo Raul Seixas
Crossing the river without even a ticketAtravessando o Rio sem ter nem passagem
Alone and hungry, listening to SabotageSozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
The losers hate it, Shaman doesn't behaveOs bucha detesta, Xamã não presta
I want to see better and want something newEu quero ver melhor e quero novidade
The craziest mermaid in the seaA sereia mais doida do mar
Sitting on the rockSentada na pedra
Kicked out of home because she didn't follow the rulesExpulsa de casa porque não cumpria regra
Saw the Moon tell youViu a Lua te falar
That well-given love is never deniedQue o amor bem dado não se nega
It was the camelô's melody in CopacabanaEra melô do camelô em Copacabana
Who dated a criminal from IpanemaQue namorava uma bandida de Ipanema
Didn't have money to buy fancy clothesNão tinha grana pra comprar roupa bacana
I told you: My love, I brought you this poemTe disse: Meu amor, te trouxe esse poema
I brought you flowers, I brought you Brahma, I brought you SkolEu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol
She liked ShamanEla gostou do Xamã
Said it was a secret and kept me inside her braFalou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
I want to see your butt, babyEu quero ver seu popô, bebê
I'll meet you at nineTe encontro às nove
You'll see me on TV doing some dealsVocê vai me ver na TV fazendo uns corre
I'm recording my DVDTô gravando o meu DVD
Shaman is on TVZXamã tá no TVZ
If it's a new madness, we'll figure it outSe for loucura nova a gente se resolve
Faith for thatFé pra isso
Go for love so you don't have to use the gunVai no love pra não ter que usar o revólver
I don't know your area codeEu não sei qual o seu DDD
Follow me and I'll follow youFollow me que eu sigo você
If it's to separate later, we'll returnSe for pra separar depois, nós se devolve
It dissolvesSe dissolve
As if it were nothingComo se não fosse nada
Explaining almost everythingExplicando quase tudo
Just for me your wicked loveSeja pra mim só o seu amor malvadin
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Xamã e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: