
Bittersweet 16
McKenna Grace
Agridoce 16
Bittersweet 16
Vestidos de festa dourados e confissões mal feitasGold party dresses and half-baked confessions
Obsessões passageiras em qualquer coisa novaFleeting obsessions on anything new
Milhões de perguntas sobre a minha existência e se eu sou legalMillions of questions about my existence and if I'm even cool
Achei que a essa altura já teria marcado algumas caixas'Bout now I thought that I'd checked off some boxes
Continuo chutando minha lista de afazeres pela ruaKeep kickin' my bucket list right down the street
Eles dizem que eu sou jovem demais pra pensar no amor, mas sem ele, eu me sinto incompletaThey say I'm too young to think about love, but without it, I feel incomplete
Mais um ano cheio de estática, meados de junho parecem tão trágicosAnother year full of static, Mid-June feels so tragic
Eu vou deitar aqui, chorar aquiI'll lie here, cry here
Menos melodramático, mais anticlimáticoLess melodramatic, more anticlimactic
Eu não tenho mais lágrimasI'm all out of tears
Que dezesseis anos agridoceWhat a bittersweet sixteen
Quando eu era menor, eu costumava me perguntar se eu teria um namoradoWhen I was younger, I used to wonder if I'd have a boyfriend
E se nós nos amaríamosAnd we'd love each other
Ele diria que sou bonita e me faria se sentir bemHe'd tell me I'm pretty and make me feel nice
Mas eu só me sinto uma merda, surpresaBut I just feel shitty, surprise
Minha infância foi desperdiçada, e eu tenho medo de consertar issoMy childhood's wasted, and I'm scared to fix it
Estou a caminho para uma crise de meia-idadeI'm halfway to, halfway to a midlife crisis
E eu não posso nem dirigir aindaAnd I can't even drive yet
Talvez eu deva tirar minha carteira de motoristaMaybe I should get my license
Talvez eu devesse entender como viver essa vidaMaybe I should get this life thing figured out
Mais um ano cheio de estática, meados de junho parecem tão trágicosAnother year full of static, Mid-June feels so tragic
Vou deitar aqui, chorar aquiI'll lie here, cry here
Menos melodramático, mais anticlimáticoLess melodramatic, more anticlimactic
Eu não tenho mais lágrimasI'm all out of tears
Que dezesseis anos agridoceWhat a bittersweet sixteen
O auge da minha vida, é ladeira abaixo a partir daqui?Time of my life is it downhill from here?
Me recuso a acreditar que esses são os melhores anos da minha vidaI refuse to believe they're the best of my years
Minha mente inventa histórias, mas elas não ajudam em nadaMy mind makes up stories, but they sure don’t help
Porque o eu na minha cabeça é ainda pior do que eu mesmo'Cause the me in my head is just worse than myself
Como uma vela se apagandoLike a candle burning out
Mais um ano cheio de estática, meados de junho parecem tão trágicosAnother year full of static, Mid-June feels so tragic
Vou deitar aqui, chorar aquiI'll lie here, cry here
Menos melodramático, mais anticlimáticoLess melodramatic, more anticlimactic
Eu não tenho mais lágrimasI'm all out of tears
Que dezesseis anos agridoceWhat a bittersweet sixteen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de McKenna Grace e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: