Transliteração e tradução geradas automaticamente
UNFAIR
Mika Nakashima
INJUSTO
UNFAIR
Não me importo, não tenho segredos
気になんない 僕に秘密はない
ki ni nannai boku ni himitsu wa nai
Não tem nada a ver
関係ない
kankei nai
Não nasci pra ser odiado
嫌われる為に生まれたんじゃない
kirawareru tame ni umaretan ja nai
Quem é o excluído? (O mentiroso é você)
仲間はずれはだぁれ? (噓つきなのは君)
nakamahazure wa dāre? (usotsuki na no wa kimi)
Quem é o excluído? (O mentiroso sou eu)
仲間はずれはだぁれ? (噓つきなのは僕)
nakama hazure wa dāre? (usotsuki na no wa boku)
Ódio, ódio, ódio, ódio, ódio, ódio, ódio
Hate, hate, hate, hate, hate, hate, hate
Hate, hate, hate, hate, hate, hate, hate
Quem é o excluído? (Quem tá fugindo é você)
仲間はずれはだぁれ? (逃げ回るのは君)
nakama hazure wa dāre? (nige mawaru no wa kimi)
Quem é o excluído? (Quem tá fugindo sou eu)
仲間はずれはだぁれ? (逃げ回るのは僕)
nakama hazure wa dāre? (nige mawaru no wa boku)
O que tá faltando?
何が足りない?
nani ga tarinai?
O que tá errado?
何がいけない?
nani ga ikenai?
Um jogo de cadeiras enganoso
騙し合いの椅子取りゲーム
damashiai no isutori geemu
Ficar na fila é uma bobagem
前ならえじゃくだらない
mae narae ja kudaranai
O verdadeiro vencedor depende de você
本当の勝者は君次第
hontou no shousha wa kimi shidai
A liberdade que você perde é proporcional ao número de cadeiras
座れた数だけ失くす自由
suwareta kazu dake nakusu jiyuu
Um objeto perdido que só eu vi
僕だけに見えた落とし物
boku dake ni mieta otoshimono
Você que achou que estava ganhando
勝ち続けたつもりの君
kachi tsuzuketa tsumori no kimi
Quando percebi, no final, estava sozinho
気づけば最後は独りぼっち
kizukeba saigo wa hitoribocchi
Não tenho tempo pra você
相手にしてらんない
aite ni shiterannai
Não tô nem aí
君に興味はない
kimi ni kyōmi wa nai
Era esperado
想定内
sōtei nai
Não virei um brinquedo pra passar o tempo
暇つぶしの道具になった訳じゃない
himatsubushi no dougu ni natta wake ja nai
Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait
Quem é o carente? (O bully é você)
寂しがり屋はだぁれ? (いじめっ子なのは君)
sabishigariya wa dāre? (ijimekko na no wa kimi)
Quem é o carente? (O bully sou eu)
寂しがり屋はだぁれ? (いじめっ子なのは僕)
sabishigariya wa dāre? (ijimekko na no wa boku)
Esse mundo apertado
この狭い世界
kono semai sekai
Quero sair desse mundo
抜け出したい世界
nukedashitai sekai
Um sistema de castas de caça aos erros
間違い探しのカースト制度
machigai sagashi no kaasutoseido
Tem nome, mas não é chamado
名前があるのに呼ばれない
namae ga aru no ni yobarenai
O verdadeiro vencedor sou eu, invisível
本当の勝者は透明な僕
hontou no shousha wa toumei na boku
Enquanto assisto a briga, pego a liberdade
争い見てる間に拾う自由
arasoi miteru aida ni hirou jiyuu
Vocês não percebem nada
君達は何も気づいてない
kimitachi wa nani mo kizuite nai
Brigando e roubando, o que você ganhou?
怒って奪って何を得たの?
okotte ubatte nani wo eta no?
Recolhendo objetos perdidos, se sentindo satisfeito
落とし物集めて満たされた
otoshimono atsume te mitasareta
Eu quero aquela garota
あの子がほしい
ano ko ga hoshii
Eu quero aquela garota
あの子がほしい
ano ko ga hoshii
Se não correr, vão te roubar
早くしないと取られるよ
hayaku shinai to torareru yo
Se não correr, vão te roubar
早くしないと取られるよ
hayaku shinai to torareru yo
O que tá faltando?
何が足りない?
nani ga tarinai?
O que tá errado?
何がいけない?
nani ga ikenai?
Um jogo de cadeiras enganoso
騙し合いの椅子取りゲーム
damashiai no isutori geemu
Ficar na fila é uma bobagem
前ならえじゃくだらない
mae narae ja kudaranai
O verdadeiro vencedor depende de você
本当の勝者は君次第
hontou no shousha wa kimi shidai
A liberdade que você perde é proporcional ao número de cadeiras
座れた数だけ失くす自由
suwareta kazu dake nakusu jiyuu
Um objeto perdido que só eu vi
僕だけに見えた落とし物
boku dake ni mieta otoshimono
Você que achou que estava ganhando
勝ち続けたつもりの君
kachi tsuzuketa tsumori no kimi
Quando percebi, no final, estava sozinho.
気づけば最後は独りぼっち
kizukeba saigo wa hitoribocchi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mika Nakashima e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: