Death Is the Ultimate Woman
Monica Richards
A Morte é a Derradeira Mulher
Death Is the Ultimate Woman
10 passos para trás e de olhos no chão
10 steps behind and eyes to the ground
10 passos para trás e de olhos no chão
10 steps behind and eyes to the ground
10 passos para trás e de olhos no chão
10 steps behind and eyes to the ground
10 passos para trás e de olhos no chão
10 steps behind and eyes to the ground
Você deseja falar comigo
You wish to speak with me
Conte-me seus sonhos
Tell me your dreams
Então estrangule-me com suas próprias mãos
Then strangle me with your bare hands
Aquela confissão consumidora à derradeira mulher
That consuming confession to the ultimate woman
Escondido nas colinas e cavernas
Hidden in the hills and caverns
Seu espírito se mantém dentro de si
Her spirit kept within herself
Mistérios dentro dela que cegam o assassino
Mysteries within her that blind the killer
Rá! Aqui eu estou!
Ha! Here I am!
A morte é a Derradeira Mulher
Death is the Ultimate Woman
Mostre sua face mais oculta
Show your most hidden face
Durma desgraçado em seu abraço
Sleep wretched in her embrace
10 passos para trás e de olhos no chão
10 steps behind and eyes to the ground
Anda a derradeira mulher
Walks the ultimate woman
Guie-a até seus desejos secretos estranhos e maçantes
Lead her to your tiresome awkward secret desires
Nenhuma mulher pode viver para a ideia Dela
The idea of Her no woman can live up to
Peça a ela para perdoá-lo
Ask Her to forgive you
Então deixe-a enterrá-lo
Then let her bury you
10 passos para trás e de olhos no chão
10 steps behind and eyes to the ground
Verdadeira Senhora do carrasco do Perdedor de Elite
True Mistress of the Elite Loser executioner
O assassino finalmente pertence a Ela
The murderer ultimately belongs to Her
10 passos para trás e afundando por dentro
10 steps behind and sinking within
Derrete-se a derradeira mulher
Melts the ultimate woman
A linguagem obscura, fervilhante dela – como uma imagem de espelho em água negra
Her language murky, simmered - like a mirror image in black water
Uma língua secreta. Uma insinuação de riso e conhecimento
A secret tongue A slur of laughter and knowing
Achou que poderia simplesmente escondê-la em florestas?
Did you think you could simply hide her in forests?
Em túmulos rasos?
In shallow graves?
Seu corpo cheio de escuridão iluminada para alimentar os egos frágeis dos homens?
Her body filled gloom-lit to feed the flimsy egos of men?
Trata-a como carne que poderia pertencer a um homem?
Treat her as flesh that could belong to a man?
Rá! Aqui eu estou!
Ha! Here I am!
Você morrerá pela própria fraqueza Dela
You will die by her own Weakness
Para mantê-lo em seu seio
To keep you at her breast
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Monica Richards e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: