Transliteração gerada automaticamente

Libra [Ribura]
Mucc
Libra/Balança
Libra [Ribura]
Com seu braço dominante, agarra a realidade
息うでに現実をとり
ikiude ni genjitsu o tori
Com seu outro braço, sustenta a mortalidade
もう肩腕に道徳をかざし
mou kataude ni doutoku o kazashi
Ilumina o amor no fundo de seu coração
胸の奥に愛を灯して頭の中で天秤にかける
mune no oku ni ai o tomoshite atama no naka de tenbin ni kakeru
Pesa as coisas com a balança que esconde
うっそうとしげる闇の中
ussou to shigeru yami no naka
em sua própria cabeça
自分の影を隠すように
jibun no kage o kakusu you ni
No som de um sórdido ábaco,
汚いソロバンはじく音鳴り響く
kitanai SOROBAN hajiku oto nari hibiku
ecos no mundo, por favor, pare!
世界よ止まれ
sekai yo tomare
Neste mundo onde os sentimentos são somente um estorvo
感情は邪魔になるだけの世界さ
kanjou wa jama ni naru dake no sekai sa
Dispare e mate!
打ち殺してくれよ
uchikoroshitekure yo
Quem está usando a balança?
天秤にかけたのは誰
tenbin ni kaketa no wa dare?
Quem está usando o ábaco?
ソロバンで弾くのは誰
SOROBAN de hajiku no wa dare?
Quem está tocando a flauta de Hamelin?
ハーメルンの笛吹きは誰
HAAMERUN no fuefuki wa dare?
Quem é o pequeno lobo que uiva?
狼少年は一体誰
ookami shounen wa ittai dare?
Em vez de me preocupar com isso agora,
そんなのどうでもいいほど
sonna no doudemo ii hodo
eu te quero.
今君を愛してるよ
ima kimi o aishiteru yo
Flor! Agora que tenha florescido
花よ今咲き誇れ
hana yo ima sakihokore
É muito tarde para que me diga
僕に教えておくれ
boku ni oshiete okure
O significado de viver aqui, agora
今ここに生きる意味を
ima koko ni ikiru imi o
O significado da manhã que já chega
明日が来る訳を
asu ga kuru wake o
Em seu braço dominante tem os desejos
聞きうでに欲望を持ち
kikiude ni yokubou o mochi
Em seu outro braço, esconde a imoralidade
もう肩腕に背徳を隠し
mou kataude ni haitoku o kakushi
Se pode acabar com a vida no interior de seu coração
Alle胸の奥に愛を閉ざせば
Alle mune no oku ni ai o tozaseba
O santo de sua cabeça rirá
頭の中で聖者が笑う
atama no naka de seija ga warau
A flor da inteligência que cresce em um solo deserto
明智に咲く毛並げな花
akichi ni saku kenage na hana
Rodeada por grandes edifícios que impedem o passo dos raios de sol
降り注ぐ光を奪うビルがそびえ立ち人々
furisosogu hikari o ubau BIRU ga sobietachi hitobito
Os edifícios deslumbram aos olhos das pessoas
はそのビルに目を輝かせ
wa sono BIRU ni me o kagayakase
Rápido, a flor quer respirar
やがて花は呼吸を止めた
yagate hana wa kokyuu o tometa
O vento lhe acariciará suavemente
風がただ優しく撫でた
kaze ga tada yasashiku nadeta
Apenas o vento lhe acariciará suavemente
風だけが優しく慣れた
kaze dake ga yasashiku nareta
A escência da vida
生きることそれは
ikiru koto sore wa
É vagar nas trevas, sem ser capaz de ver
何も見えない闇の中を彷徨うような
nani mo mienai yami no naka o samayou you na
A escência da morte também é as trevas
死ぬことそれもまた闇
shinu koto sore mo mata yami
"O fim" de maneira alguma é "o começo"
終わりは決して始まりではない
owari wa keshite hajimari dewa nai
É por isso que devemos iluminar a escuridão agora
だからこそ今闇を照らす
dakara koso ima yami o terasu
Queimar nossas vidas em um 'flash' seguido de seu resplendor
最高になるよう命燃やす
saikou ni naru you inochi moyasu
A prova da vida
輝きを放つんだ
kagayaki o hanatsunda
É difícil alcançar os erros...
生きてる証儚く強く
ikiteru akashi hakanaku tsuyoku
Flor! Agora que tenha florescido
花よ今咲き誇れ
hana yo ima sakihokore
Teria que ter me dito
君が教えてくれた
kimi ga oshiete kureta
O significado de viver aqui, agora
今ここに生きる意味を
ima koko ni ikiru imi o
O significado da manhã que já chega
明日が来る訳を
asu ga kuru wake o
Morrerá algum dia
いつの日か死にゆく僕は
itsunohika shiniyuku boku wa
O que posso fazer por você?
君に何ができるだろう
kimi ni nani ga dekiru darou
Raios de luz brilhando eternamente desde o sol nascente...
日は昇り光を注ぐ
hi wa nobori hikari wo sosogu
Sobre este mundo...
永遠にこの世界に
towa ni kono sekai ni
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mucc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: