Tradução gerada automaticamente

Don't Shoot
Nas
Não Atire
Don't Shoot
Uh, uh, não atireUh, uh, don't shoot
Não atire em gangstersDon't shoot gangsters
Não atire em gangstersDon't shoot gangsters
Não atireDon't shoot
Não atire em gangsterDon't shoot gangster
Você é ele, e ele é vocêYou are him, and he is you
Não mate o mensageiroDon't kill the messenger
Estou dedurando quandoAm I snitching when
O comissário de polícia é meu amigoThe police commissioner my friend
Estou jogando quandoAm I a player when
Eu e o prefeito saímos e conversamosMe and the mayor hang and tap in
Apenas um homem adulto tentando ver como mudar a comunidadeJust a grown man tryin' to see how to change the community
Porque tudo o que vejo são mães chorando, lendo elogios fúnebres'Cause all I see if mama's crying, reading eulogies
Pensando em tudo o que seu bebê poderia ter se tornadoThinkin' bout, everything her baby could'a grew to be
Falando de união há anos, mas enfrentando escrutínioSpeaking unity for years, but face scrutiny
Ele é estranho, um dia Esco está cantando sobre me matarHe weird, one day Esco be rappin' 'bout shootin' me
No dia seguinte ele diz e eu posso dizer que ele está me confundindoNext day he say and I can he been confusin' me
Não molhe issoDon't wet that
Eu aconselho você a ter cuidadoI advise you to mind
Eu não apenas cantoI don't just rap
Olhe ao redor de cada cidade como uma armadilha mortalLook around every town like a deathtrap
Fora de si, coloque uma arma no pescoço deleOut his mind, put a nine to his neck tat
E isso foi um sucesso, agora estamos atrasadosAnd it went plat-plat, now we set back
E eu estou coçando minha cabeça sob meu boné dos MetsAnd I'm scratchin' my head under my Mets cap
Com o novo Klan, mas vestindo preto jetWith the new Klan but wearin' jet black
Eu não sei o quanto posso enfatizar isso, onde estão os chequesI don't know how much I can stress that, where the checks at
Não atire em gangstersDon't shoot gangsters
Não atire em gangstersDon't shoot gangsters
Não atireDon't shoot
Não atire em gangsterDon't shoot gangster
Você é ele, e ele é vocêYou are him, and he is you
Não mate o mensageiroDon't kill the messenger
Estouro, estouro uma garrafa na minha NauticaPop, pop a bottle in my Nautica
Camisa do Bill Russell, sólida e resistente, gaita do StevieBill Russell jersey, solid and sturdy, Stevie's harmonica
Na minha cabeçaIn my head
Com uma modelo da Wilhelmina escondidaWith a Wilhelmina model tucked
A Benz é vermelha, a azul é do JaviThe Benz is red, blue one that's Javi's shit
É óbvio que essesIt's obvious these
Negros com montanha-russa emocional, por favorEmotional rollercoaster ass niggas, please
E a maioria desses caras supostamente tem tendências masculinasAnd most of these guys are supposed to have male tendencies
Eu falo incessantemente de vingança em mp3'sI endlessly speak vengeance on mp3's
Vício em Percocet que poderia ser o seu F-I-MPercocet addiction that could be your E-N-D
Sua mentalidade é sua vacina para todas as doençasYour mindset is your vaccine for every disease
Doença, aflição, espirroIllness, affliction, sneeze
O pólen entrou no diafragma do seu corpoThe pollen has got in your body's diaphragm
Peito, exame de olhosChest, eye exam
O rei das doenças pegaThe disease king's get
Vemos isso como uma ressonância magnéticaWe see it like a MRI scan
Eu te mostro como se mover quando esses caras estão mentindo nos carrosI show you how to move when these dudes be lyin' in coupes
Voando nos ternos, demitindo a equipe cheia de pilotos, encontrando brechasFlyin' the suits fire the crew full of riders, loophole finders
Não mate o mensageiroDon't kill the messenger
Garota, não atireShorty don't shoot
Olhe no espelhoLook in the mirror
Você tem uma vida grande pela frenteYou got a big life ahead of you
Você é a sua própria cura para a doença do reiYou are your own cure for your King's Disease
Você precisa olhar para dentro para curar issoYou gotta look inside to cure that
Você tem todas as respostasYou got all the answers
Imagine nenhum homem sendo baleado nos próximos dez anosImagine no man shot for the next ten years
Nenhum homem sendo morto nos próximos trinta anosNo man killed for the next thirty years
Pense em quanto alcançaremosThink about how much we will attain
E não, eu realmente não conheço o comissário de políciaAnd no, I do not really know the police commissioner
Mas merda, eu falo com qualquer um sobre salvar vidasBut shit, I'll talk to anybody about saving lives
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: