Tradução gerada automaticamente

Parole Da Dedicarmi
Nesli
Palavras Para Me Dedicarem
Parole Da Dedicarmi
Não será a escuridão a fazer minha alma dormirNon sarà il buio a far dormire la mia anima
Não será uma folha cheia de frases que contaráNon sarà un foglio pieno di frasi che racconterà
Sobre mim como sobre você, no fundo, não muda muitoDi me come di te in fondo di molto poi non cambia
O mesmo céu, o mesmo mundo com a mesma raivaLo stesso cielo, stesso mondo con la stessa rabbia
Eh, sim, gostaríamos que todos pudessem ouvirEh già, vorremmo che potessero tutti sentire
Nossas vozes e o que cada um gostaria de dizerLe nostre voci e quello che ognuno vorrebbe dire
Precisamos dar, algo entre os outrosDobbiamo dare, qualcosa in mezzo agli altri
Precisamos estar, unidos mas distantesDobbiamo stare, uniti ma distanti
Mesmo com medo dos dias que são mais feiosAnche se spaventati dai giorni che son più brutti
Oramos por nossos sonhos todas as noitesPreghiamo per i nostri sogni tutte le notti
Todas as noites em nossos sonhos há um pouco de realidadeTutte le notti nei nostri sogni c'è un po' di realtà
Temos nos olhos a luz da liberdadeAbbiamo negli occhi la luce della libertà
Além das montanhas, dos rios, dos maresAldilà delle montagne, dei fiumi, dei mari
Continuamos sendo o que somos, simplesmente seres humanosRestiamo ciò che siamo semplicemente esseri umani
Simplesmente algo maravilhoso,Semplicemente qualcosa di stupendo,
Algo horrendo, algo que agora não entendoQualcosa di orrendo, qualcosa che ora non comprendo
Refrão x2Rit x2
Mas eu sei que tem alguém me ouvindoMa so che c'è qualcuno che mi sta ascoltando
E eu sei que lá em cima alguém está olhando pra mimE so che lassù qualcuno sta guardando proprio me
E se está fazendo isso, deve haver um porquêE se lo sta facendo ci sarà un perchè
Talvez seja útil dizer o que se sente, inútilForse è utile dire ciò che si prova inutile
Procurar uma nova palavra para descreverCercare una parola nuova per descrivere
O momento em que sei viver melhor, inútilIl momento in cui so vivere meglio, inutile
Esperar que chegue um sinal útilAspettare che ci arrivi un segno utile
O que é o esforço se não tentar ser dignoL'impegno cos'è se non cercare di essere degno
Por esta vida é normal querer dar o melhorPer questa vita è normale voler dare il meglio
Desejamos o que é inútil dizendo "quero"Desideriamo ciò che è inutile dicendo "voglio"
Não sorrimos se não temos, dizendo "morro"Non sorridiamo se non l'abbiamo dicendo "muoio"
Aqui está uma folha com frases que não lembroEcco un foglio con delle frasi che non ricordo
Se escritas por mim ou escritas por você, que importa no fundoSe scritte da me o scritte da te che importa in fondo
Sob o mesmo céu, mesma raiva, mesmo mundoSotto lo stesso cielo, stessa rabbia, stesso mondo
A mesma forma de esquecer em um segundoLo stesso modo di dimenticare in un secondo
Ou de olhar sempre pra trás a cada diaO di guardare sempre indietro ogni singolo giorno
Até que não seja nossa vez, não seremos de retornoFinchè non è il nostro turno non saremo di ritono
Da viagem que nos mantém em suas garras e que nos torna semelhantesDal viaggio che ci tiene in pugno e che ci rende simili
Todos com o mesmo medo de ser inútilTutti con la stessa paura di essere inutili
Refrão x2Rit x2
Se você tem palavras para me dedicar, estou aqui agoraSe hai parole da dedicarmi sono qui ora
Para ouvir antes de me afastarAd ascoltare prima di allontanarmi
Minhas palavras terão seu saborLe mie parole avranno il tuo sapore
A cada dia mais e a cada dia terei mais calorOgni giorno di più ed ogni giorno avrò più calore
Para cada homem existe um solPer ogni singolo uomo esiste un sole
Que nasce com você e sorri quando morreChe nasce con te e ti sorride quando muore
Precisamos apenas dar nosso amor a quem o querDobbiamo solo dare il nostro amore a chi lo vuole
Estar em paz mesmo que não estejamos onde gostamosStare in pace anche se non si è dove ci piace
Entender se é o momento de falarmos em voz baixaCapire se è il momento di parlarci sotto voce
Lá fora há luz, depois escuridão, depois mais luzFuori c'è luce, poi buio, poi ancora luce
Tudo acontece de forma rápida e velozTutto quanto accade in modo rapido e veloce
Tudo acontece de um jeito tão naturalTutto quanto accade in modo così naturale
Às vezes nos faz bem, às vezes nos faz malA volte ci fa star bene, a volte ci fa star male
E vale a pena escaparE vale la pena di evadere
Sem regras verdadeiras como nos contos de fadasSenza vere regole come le favole
Sem o medo de se sentir inútilSenza la paura di sentirsi inutile
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nesli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: