Cute Without The E
Never Shout Never
Fofa Sem O E (Cute Without The E, Cut)
Cute Without The E
Seu batom, o colarinho dele... não se incomode, anjo
Your lipstick, his collar.. don't bother Angel
Eu sei exatamente o que está acontecendo
I know exactly what goes on
Enquanto tudo aquilo que você conseguir é
When everything you'll get is
Tudo aquilo que você quis, princesa
everything that you've wanted, princess
(bem, o que você prefere)
(well which would you prefer)
Meu dedo no gatilho, ou
My finger on the trigger, or
(minha cara caída, no seu chão)
(me face down, down across your floor)
Minha cara caída no seu chão
Me face down, down across your floor
(minha cara caída, no seu chão)
(me face down, down across your floor)
Bem só assim por muito tempo essas coisas enchem
Well just so long as this thing's loaded
E você vai dizer aos seus amigos
And will you tell all your friends
Que tinha sua arma na minha cabeça
you've got your gun to my head
Pensando bem, isso tudo seria uma boa idéia
This all was only wishful thinkin,
Pensando bem, isso tudo seria uma boa idéia
this all was only wishful thinkin
E você vai dizer aos seus amigos
And will you tell all your friends
Que tinha sua arma na minha cabeça
you've got your gun to my head
Pensando bem, isso tudo seria uma boa idéia
This all was only wishful thinkin,
Pensando bem, isso tudo seria uma boa idéia
this all was only wishful thinkin
Vamos lá...
let's go...
Não se encomode tentando se explicar anjo
Don't bother trying to explain Angel
Eu sei exatamente (o que acontece) quando você está dentro
I know exactly (what goes on) when you're rolling.
O que você acha, estou lá fora na sua janela
How about I'm outside of your window
(o que você acha, estou lá fora na sua janela)
(how about I'm outside of your window)
Observando-o manter os detalhes encobertos
Watchin him keep the details covered
Você é uma idiota (você é uma idiota)
You're such a sucker (you're such a sucker)
Para uma doce-falante, yeah
for a sweet talker, yeah
E você vai dizer aos seus amigos
And will you tell all your friends
que tinha sua arma na minha cabeça,
you've got your gun to my head,
Pensando bem, Isso tudo seria uma boa idéia,
this all was only wishful thinkin,
Pensando bem, Isso tudo seria uma boa ideia
this all was only wishful thinkin
(a unica coisa que eu guardo é aquilo que eu, nunca te deixei me trazer de volta)
(the only thing I regret is that I, I never let you hold me back)
E você vai dizer aos seus amigos
And will you tell all your friends
que tinha sua arma na minha cabeça
you've got your gun to my head
Pensando bem, Isso tudo seria uma boa idéia,
This all was only wishful thinkin,
Pensando bem, Isso tudo seria uma boa idéia
this all was only wishful thinkin
Esperando o melhor, só esperando e nada acontece
Hoping for the best just hoping nothing happens
Um milhão de linhas inteligentes não lidas em guardanapo
A thousand clever lines unread on clever napkins
Eu nunca vou perguntar se você nunca me disser
I will never ask if you don't ever tell me
Eu te conheço bem o bastante pra saber que você nunca me amou
I know you well enough to know you never loved me
Esperando o melhor, só esperando e nada acontece
Hoping for the best just hoping nothing happens
Um milhão de linhas inteligentes não lidas em guardanapos
A thousand clever lines unread on clever napkins
Eu nunca vou perguntar se você nunca me disser
I will never ask if you don't ever tell me
Eu te conheço bem o bastante pra saber que você nunca me amou
I know you well enough to know you never loved me
Esperando o melhor, só esperando e nada acontece
Hoping for the best just hoping nothing happens
Um milhão de linhas inteligentes não lidas em guardanapos
A thousand clever lines unread on clever napkins
Eu nunca vou perguntar se voce nunca me disser
I will never ask if you don't ever tell me
Eu te conheço bem o bastante pra saber...
I know you well enough to know...
(Porque eu não consigo sentir algo
(Why can't I feel anything
por alguém que não seja você?
from anyone other than you?
Porque eu não consigo sentir algo
Why can't I feel anything
por alguém que não seja você?)
from anyone other than you?)
E tudo isso foi sua culpa
And all of this was all your fault
E tudo isso...
And all of this
(Eu fico com ciúmes)
(I stay jealous)
Eu permaneço destruído e ciumento por isso,
I stay wrecked and jealous for this,
por essa simples razão
for this simple reason
Eu só preciso te manter na minha mente
I just need to keep you in mind
é algo maior que a vida
as something larger than life
(Ela destruirá tudo antes de pensar
(she'll destroy us all before she's through
e encontrar uma maneira de culpar alguém)
and find a way to blame somebody else)
Eu permaneço destruído e ciumento por isso
I stay wrecked and jealous for this,
por essa simples razão
for this simple reason
Eu só preciso te manter na minha mente
I just need to keep you in mind
é algo maior que a vida
as something larger than life
(Ela destruirá tudo antes de pensar
(she'll destroy us all before she's through
e encontrar uma maneira de culpar alguém)
and find a way to blame somebody else)
Eu permaneço destruído e ciumento por isso
I stay wrecked and jealous for this,
por essa simples razão
for this simple reason
Eu só preciso te manter na minha mente
I just need to keep you in mind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Never Shout Never e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: