PANDEMONIUM
NF
PANDEMÔNIO
PANDEMONIUM
Algo especial está acontecendo, você já pode dizer que a energia é diferente
Somethin's special 'bout, you can already tell the energy is different
A confiança está no nível mais alto, nunca a vejo caindo
Confidence is at the highest level, I don't ever see it dippin'
Experimente-me se quiser garantir, embora você deseje não ter feito isso
Try me if you wanna guarantee, though you gon' wish you hadn't did it
Essa é uma guerra que você nunca poderia vencer, mas ei, eu gosto do otimismo
That's a war that you could never win, but hey I like the optimism
Dando mais da metade da minha vida para isso, acho que tomei uma boa decisão
Giving over half my life to this, I think I made a good decision
Confie no meu instinto, eu o ouço falando, então sei que é hora de ouvir
Trust my gut, I hear it talking, then I know it's time for me to listen
Mastermind consistente
Mastermind consistent
Correspondendo ao meu compromisso
Matching my commitment
Isso não é realista, sim
That's not realisitic, aye
Apresentação do recurso o que eles vieram ver, eu abro a cortina
Feature presentation what they camе to see, I open up the curtain
(Woah)
(Woah)
Oh meu, pandemônio, é hora do show
Oh my, pandemonium, it's show timе
Eles estão com o nariz em pé, eu sei de largura
Got they noses up, I know wide
Com ciúmes de mim, porque o fluxo é bom
Jealous of me, cause the flow nice
Fiz tudo sem um co-sinal
Did it all without a co-sign
Atire, eu sempre acerto na mosca
Shoot I always hit the bullseye
Mal colocando esforço, sem esforço
Barely even putting effort in, effortless
Imagine se eu tentasse
Imagine if I did try
(Woah)
(Woah)
Reconheça-me ou não, isso realmente não faz diferença para mim
Acknowledge me or not, that don't really make no difference to me
Eu opero a cena, não importa quem esteja ao meu redor
I operate the scene, no matter who's around me
Quem está ao meu redor é importante para mim
Who's around me is important to me
Eu mantenho meus inimigos à distância, mas
I keep my enemies at arm's length, but
Perto o suficiente para me fazer sentir seguro, meu
Close enough to make me feel safe, my
Diligência não pode ser competida, uma vitória fácil para mim
Diligence can't be competed with, an easy win for me
Esta é uma pequena amostra de (o que)
This is a small taste of (what)
O que sou capaz de fazer com meu talento
What I'm capable of doing with my talent
Esticando minha imaginação
Stretching my imagination
Observe-o transformar uma pequena ideia em algo que você precisa (o que)
Watch it turn a small idea into something that you have to (what)
Tire o chapéu quando vir o pacote inteiro
Tip your hat to when you see it the whole package
Não tem nada faltando, marque todas as caixas
Ain't got nothing missin', check off every box
É inevitável neste ponto, você não age como (o que)
It's unavoidable at this point don't you act like (what)
Você não me vê aqui fazendo ondas
You don't see me out here makin' waves
Eu tenho um herdeiro sobre mim, não jogue do jeito que eles querem que eu jogue
I got a heir about me, don't play the game the way they want me to
Eles me dizem para virar à esquerda, eu pego (o que)
They tell me take a left, I take a (what)
Certo, não sou eu quem deve começar uma briga
Right, I'm not the one to pick a fight with
Tente me intimidar, faça você se arrepender rápido
Try and bully me, make you regret it quick
A única pessoa que pode me empurrar é meu
The only person that's allow to push me around is my
Auto, linguagem corporal, leia bem
Self, body language, read it well
Tratando na sua cara, estou folheando suas páginas, você não precisa gritar e berrar
Treatin' on your face, I'm flippin' through your pages, you don't have to scream and yell
Está claro para mim, sim, eu posso dizer
It's clear to me, yeah I can tell
A frente que você coloca não é real
The front you put on isn't real
Essa cara de pôquer não está escondendo nada de novo, a mão que você tem antes de as cartas serem dadas
That poker face ain't hidin' nothin' new, the hand you have before the cards were dealt
Eu tenho o que falta, primeiro em cada classe
I got what they lack, first in every class
Nunca vem por último, a família está nas minhas costas
Never comin' last, family is on my back
Esposa no meu colo, ela é minha cara-metade
Wifey on my lap, she my better half
Pesado quando empilho, os bolsos engordam
Heavy when I stack, pockets getting fat
A paixão nunca foi embora, ficando com meu peito
Passion never left, stayin' with my chest
Tenho um problema? Sim me encontre na carne
Got a problem? Yes meet me in the flesh
Você não corta o cheque, eu não faço o set
You don't cut the check, I don't do the set
Não sou fã de ameaças, sempre fui direto
Not a fan of threats, always been direct
Nada além do melhor, raramente a imprensa
Nothin' but the best, rarely do the press
Prometa-me o mundo, sem prender a respiração
Promise me the world, not holdin' my breath
Eles querem que eu falhe, ainda não o fizeram
They want me to fail, haven't done it yet
Empilhando o pão, grato porque sou abençoado
Stackin' up the bread, thankful 'cause I'm blessed
Mais afiada no galpão, caneta é de ponta
Sharpest in the shed, pen is cutting-edge
Eu entro na cabine, perfeito, nada menos
I get in the booth, perfect, nothing less
Chave para o meu sucesso? Mantenha a cabeça no lugar
Key to my success? Keep a level head
Queremos algo novo, o que você acha que é isso?
We want something fresh, what you think this is?
O que você acha que é isso?
What you think this is?
Mortal com os raps, como você pode esquecer?
Deadly with the raps, how could you forget?
Pensei que poderia ter saído, pensei que poderia ter desistido
Thought I might've left, thought I might've quit
Pensei que tinha desligado, pensei que - pense novamente
Thought I hung it up, thought I— think again
Pequeno? Isso depende, qual é a última tendência?
Petty? That depends, what's the latest trend?
Eu não tenho a menor ideia, eu não os sigo
I don't have a clue, I don't follow them
Eles apenas me seguem, mantenha-os no limite
They just follow me, keep 'em on the edge
Mantenha-os na ponta dos pés, mantenha-os imaginando
Keep 'em on they toes, keep 'em wonderin'
Mantenha-os querendo mais, comendo minha mão
Keep 'em wantin' more, eating out my hand
Não olhe para o placar, não olhe para as arquibancadas
Don't look at the score, don't look in the stands
Focado em meus objetivos, execute o plano
Focused on my goals, execute the plan
Vença-me no meu jogo, nunca, sem chance
Beat me at my game, never, not a chance
Acompanhá-lo através da minha dor, mostrar-lhe quem eu sou
Walk you through my pain, show you who I am
Não importa o que paga, leal à minha marca
Don't care what it pays, loyal to my brand
O pé está fora do intervalo, pisando no acelerador
Foot is off the break, steppin' on the gas
Ninguém no meu ritmo, me pegue se puder (ayy)
No one at my pace, catch me if you can (ayy)
Longe de terminar, tenho tanto para lhe dar
Far from done, got so much left to give you
Não o homem que eu era, aquela pessoa prejudicial
Not the man I was, that person detrimental
2020 eu nunca poderia segurar uma vela para o presente eu aqui diante de você
2020 me could never hold a candle to the present me standing here before you
Ultrapassar, destruir você
Overstep, destroy you
Desista, não pode dar ao luxo de
Give up, can't afford to
Manter meus padrões altos e mudar nunca se sabe (nunca se sabe)
Keep my standards high and changing never know (never know)
Ao cavar fundo, ainda tenho aquela fome, pressione gravar
When diggin' deep, still got that hunger, press record
Você ouviu isso na minha voz
You heard it in my voice
Não posso deixar a fama e a fortuna me dominarem, veja claramente o que é importante
Can't let the fame and fortune get the best me, see clearly what's important
Não está impressionado comigo? Não está procurando endossos
Not impressed with me? Ain't lookin' for endorsements
Soltando obras-primas a torto e a direito, ignore o ódio
Droppin' masterpieces left and right, ignore the hate
A vida me testando, passando por colares voadores
Life testing me, passin' went past flying collars
Sempre foi único, não pode haver nenhum centavo em dezenas
Always been unique, can't be no dime in dozen
Eu me orgulho disso, não vai me pegar cortando cantos
I take pride in this, won't catch me cuttin' corners
Não tenha tolerância com a ignorância
Have no tolerance for ignorance
Ouvi dizer que você perdeu a confiança em mim, eles deveriam se desculpar, não podem ignorar isso
I heard you lost your confidence in me, they should be sorry can't ignore this
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: