Abattoir Blues
Nick Cave
Matadouro do Blues
Abattoir Blues
O sol está alto no céu e eu estou no meu carro
The sun is high up in the sky and I'm in my car
Descendo para o matadouro
Drifting down into the abattoir
Você vê o que eu vejo, querida?
Do you see what I see, dear?
O cabelo cresce pesado. Eu ouvi a sua respiração
The air grows heavy. I listen to your breath
Entrelaçados juntos nesta cultura da morte
Entwined together in this culture of death
Você vê o que eu vejo, querida?
Do you see what I see, dear?
Deslize até aqui, deixe-me dar-lhe um aperto
Slide on over here, let me give you a squeeze
Para evitar essa trajetória evolutiva profana
To avert this unholy evolutionary trajectory
você pode ouvir o que eu ouço, gata?
Can you hear what I hear, babe?
Faz você sentir medo?
Does it make you feel afraid?
Tudo está em dissolução, gata, de acordo com o plano
Everything's dissolving, babe, according to plan
O céu está em chamas, os mortos são amontoados em toda a terra
The sky is on fire, the dead are heaped across the land
Fui para a cama na noite passada e meu
I went to bed last night and my
código moral foi comprimido
moral code got jammed
Eu acordei esta manhã com um Frappucino na minha mão
I woke up this morning with a Frappucino in my hand
Eu beijei uma vez. Beijei-a novamente
I kissed you once. I kissed you again
Meu coração que caiu como a bolsa de valores
My heart it tumbled like the stock exchange
Você sente o que eu sinto, querida?
Do you feel what I feel, dear?
Extinção em massa, querida, a hipocrisia
Mass extinction, darling, hypocrisy
Essas coisas não são boas para mim
These things are not good for me
Você vê o que eu vejo, querida?
Do you see what I see, dear?
A linha de Deus joga abaixo para você e para mim
The line the God throws down to you and me
Faz uma geometria agradável
Makes a pleasing geometry
Vamos deixar este lugar agora, querida?
Shall we leave this place now, dear?
Existe alguma maneira fora daqui?
Is there someway out of here?
Eu acordo com os pardais e me apresso para o trabalho
I wake with the sparrows and I hurry off to work
A necessidade de validação, gata, fico completamente
The need for validation, babe, gone completely
furioso
berserk
Eu queria ser o Superman, mas eu acabei sendo um idiota
I wanted to be your Superman but I turned out such a jerk
Eu tenho o matadouro do blues
I got the abattoir blues
Eu tenho o matadouro do blues
I got the abattoir blues
Eu tenho o matadouro do blues
I got the abattoir blues
Direto nos meus sapatos
Right down to my shoes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nick Cave e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: