Tradução gerada automaticamente
In The Name Of Amun
Nile
Em nome de Amun
In The Name Of Amun
No Nome do Deus Amun eu faço guerra
In the Name of the God Amun I wage war
Norte a Gaza Marchei meus exércitos de carros e infantaria
North to Gaza I marched my armies of chariots and infantry
Vinte mil fortes para esmagar como revolta de estados vassalos
Twenty thousand strong to crush as revolt of vassal states
Reis rebeldes de Kadesh e Megido
Rebellious kings of Kadesh and Megiddo
Sírios aliados ao Mitanni e Amurru
Syrians allied with the Mitanni and Amurru
Construiu seus assentamentos tomados sobre a rota comercial do Dia Maris
Built their settlements taken over the trade route of the Dia Maris
Através de traiçoeiras passagens de montanha para descer sobre os cananeus
Through treacherous mountain passes to descend upon the Canaanites
Na planície de Esbraelon nós cavalgamos trazendo carnificina e morte
On the Plain of Esbraelon we rode forth bringing carnage and death
Com carruagem e arco composto
With chariot and composite bow
Atacando na formação côncava
Attacking in concave formation
Três pontas de lança perfurantes e aladas rapidamente dominam os flancos cananeu
Vicious three winged piercing spearhead swiftly overwhelming both Canaanite Flanks
Destemidamente eu feri o centro deles
Fearlessly I smote their center
Savagely nós quebramos a vontade do inimigo
Savagely we broke the enemy's will
Matança pesada e sofrimento amargo que lhes infligimos
Heavy slaughter and bitter suffering did we inflict upon them
Na Palavra do Deus Amun eu empreendi guerra
At the Word of the God Amun I waged war
No Nome do Deus Amun, eu sancionei atrocidades
In the Name of the God Amun I sanctioned atrocities
Desagradável cruel sem remorso no Nome do Deus Amon
Wanton cruel remorseless in the Name of the God Amun
Cercado disperso quebrado desmoralizado envergonhado derrotado
Surrounded scattered broken demoralized shamed defeated
Os rebeldes fugiram para a cidade de Megido
The Rebels fled into the city of Megiddo
Presos como ratos, eles fecharam os portões atrás deles
Trapped like rats they closed the gates behind them
Sete meses nós sitiamos Megiddo quebrando completamente a Liga dos Rebeldes
Seven months we lay siege to Megiddo utterly breaking the League of Rebels
Eu Thutmose III trouxe desgraça sobre os rebeldes
I Thutmose III have brought doom upon the Rebels
Destruição viciosa e impiedosa eu infligi sobre o vencido
Vicious and pitiless destruction have I inflicted upon the vanquished
Eu abati os cativos
I have slaughtered the captives
Mataram os feridos, escravizaram suas mulheres, massacraram sua população
Slain the wounded, enslaved their women, massacred their populace
Matou seu povo pelas dezenas de milhares
Killed their people by the tens of thousands
Eu destruí suas terras, desolada suas cidades
I have hacked up their lands, desolated their towns
Lançar fogo em suas habitações assentamentos para desperdiçar
Cast fire into their dwellings Caid settlements to waste
Eu fiz montes de suas cidades
I have made mounds of their cities
Cortar seus campos de grãos, derrubaram suas árvores
Cut down their fields of grains, felled their trees
Todos os recursos da vida eu os neguei
Every resource of life have I denied them
Seu reassentamento nunca pode acontecer
Their resettlement can never take place
Eu os destruí completamente na Palavra de Amon Ra
I have destroyed them utterly at the Word of Amon Ra
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nile e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: