The Oxford Handbook Of Savage Genocidal Warfare

They have refused to submit
Treacherous and rebellious
Defiant in the face of certain destruction
Conquered cities razed to the ground
Captured towns pillaged, populations massacred
Savage genocidal warfare
Exacted upon the bitter enemies of Asshur

The cities of men have become targets for annihilation
Acts of blatant destruction
A deterrent to stamp out the flames of sedition
Men decapitated, women of all ages raped
Children blinded, rendered helpless
Infants clubbed to death

The unborn ripped from their mothers wombs

Nobles cruelly thrown from city walls
Only to be fed upon by wild beasts
Soldiers flay wives and whores

Roast their little ones screaming in the fire
Piles of severed heads built into pyramids
Even cats and dogs are slain in the streets
Not even the unborn shall escape the wrath of Asshur

Ruins scavenged for any poor wretches
Cowering in holes or skulking in cellars
Ruthlessly dragged out and slain

Every last one of them must be exterminated
Leave not a single one alive
The whole of them must be wiped out of existence

We shall make of their nation a barren wasteland
With flame
Entire landscapes will become naught but ruins
Asshur hath commanded let none escape the sword

O manual de Oxford sobre a guerra genocida selvagem

Eles se recusaram a enviar
Traiçoeiro e rebelde
Desafiador diante de certa destruição
Cidades conquistadas arrasadas
Cidades capturadas saqueadas, populações massacradas
Guerra genocida selvagem
Exatamente sobre os inimigos amargos de Assur

As cidades dos homens se tornaram alvos de aniquilação
Atos de destruição flagrante
Um impedimento para apagar as chamas da sedição
Homens decapitados, mulheres de todas as idades estupradas
Crianças cegas, desamparadas
Bebês espancados até a morte

Os nascidos arrancados do ventre de suas mães

Nobres cruelmente jogados das muralhas da cidade
Apenas para ser alimentado por animais selvagens
Soldados esfolam esposas e prostitutas

Assar seus pequeninos gritando no fogo
Pilhas de cabeças decepadas, construídas em pirâmides
Até gatos e cães são mortos nas ruas
Nem mesmo os nascituros devem escapar da ira de Assur

Ruínas eliminadas por qualquer pobre coitado
Encolhida em buracos ou escondida em porões
Impiedosamente arrastado para fora e morto

Cada um deles deve ser exterminado
Não deixe ninguém vivo
O conjunto deles deve ser eliminado da existência

Faremos de sua nação um deserto árido
Com chama
Paisagens inteiras se tornarão nada, mas ruínas
Assur ordenou que ninguém escapasse da espada

Composição: