Tradução gerada automaticamente
Go Limp
Nina Simone
Go Limp
Go Limp
Oh filha, querida filha,
Oh daughter, dear daughter,
A advertência de mim
Take warning from me
E você não vai marchando
And don't you go marching
Com o NAACP.
With the n-a-a-c-p.
Para eles rock you and roll você
For they'll rock you and roll you
E empurrar você para a cama.
And shove you into bed.
E se eles roubam o seu segredo nuclear
And if they steal your nuclear secret
Você queria que você estivesse morto.
You'll wish you were dead.
(Refrão:)
(refrain:)
Cantando também roo la, também roo la, também roo li ay.
Singin too roo la, too roo la, too roo li ay.
Cantando também roo la, também roo la, também roo li ay.
Singin too roo la, too roo la, too roo li ay.
Oh mãe, mãe querida,
Oh mother, dear mother,
Não, eu não tenho medo.
No, i'm not afraid.
Pois eu vou naquela marcha
For i'll go on that march
E eu vou retornar uma empregada virgem.
And i'll return a virgin maid.
Com um tijolo na minha bolsa
With a brick in my handbag
E um sorriso no meu rosto
And a smile on my face
E arame farpado na minha cueca
And barbed wire in my underwear
Para lançar fora desgraça.
To shed off disgrace.
(Refrão)
(refrain)
Um dia eles estavam marchando.
One day they were marching.
Um jovem veio por
A young man came by
Com uma barba em seu rosto
With a beard on his cheek
E um brilho em seus olhos.
And a gleam in his eye.
E antes que ela tivesse tempo
And before she had time
Para lembrar de seu tijolo ...
To remember her brick...
Eles estavam segurando um sit-down
They were holding a sit-down
Em uma plataforma de feno nas proximidades.
On a nearby hay rig.
(Refrão)
(refrain)
Para a reunião é o prazer
For meeting is pleasure
E de despedida é uma dor.
And parting is pain.
E se eu tenho um grande concerto
And if i have a great concert
Talvez eu não tenha que cantar aquelas canções folclóricas novamente.
Maybe i won't have to sing those folk songs again.
Oh mãe, querida mãe
Oh mother, dear mother
Sou duro e eu estou ferida
I'm stiff and i'm sore
De dormir três noites
From sleeping three nights
Em um chão de sala de aula rígido.
On a hard classroom floor.
(Refrão)
(refrain)
Um dia, no briefing
One day at the briefing
Ela ouviu um homem dizer:
She'd heard a man say,
"Go perfeitamente limp,
"go perfectly limp,
E se deixar levar. "
And be carried away."
Então, quando este jovem sugeriu
So when this young man suggested
Foi quando ela foi beijada,
It was time she was kissed,
Ela se lembrou dela breve
She remembered her brief
E não resistiu.
And did not resist.
(Refrão)
(refrain)
Oh mãe, mãe querida,
Oh mother, dear mother,
Não há necessidade de socorro,
No need for distress,
Para o jovem deixou-me
For the young man has left me
Seu nome e endereço.
His name and address.
E se ganharmos
And if we win
Tho 'um bebê lá ser,
Tho' a baby there be,
Ele não terá a marchar
He won't have to march
Tal como o seu da-da e para mim.
Like his da-da and me.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nina Simone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: