Famine Affair
Of Montreal
Questão de Fome
Famine Affair
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Eu não te amo mais
I don't love you anymore
Vá embora, vá embora, vá embora, vá embora
Go away, go away, go away, go away
Você é uma coisa ruim
You're a bad thing
Coisa terrível
Terrible thing
Você destrói minha cabeça
You destroy my head
Você descalibra meu crânio
You uncalibrate my skull
Vá embora. vá embora
Go away, go away
Você é uma coisa ruim
You're a bad thing
Coisa inútil
Useless thing
Você me marginaliza
You marginalize me
Você me sabota
You sabotage me
Vá embora, vá embora, vá embora, vá embora
Go away, go away, go away, go away
Você é uma coisa ruim
You're a bad thing
Sua coisa terrível
You horrible thing
Você rouba minha luz
You steal my light
Você sufoca minha vida
You suffocate my life
Vá embora, vá embora
Go away, go away
Você é uma coisa ruim
You're a bad thing
Coisa miserável
Miserable thing
Como um demônio infantil
Like some childish demon
Que tem prazer da sua picada
Who takes pleasure from its sting
Você é uma coisa ruim
You're a bad thing
Coisa ruim, coisa ruim
Bad thing, bad thing
Depois você vai ver que eu vou rastejar de volta
After you'll see that I'll crawl back
Você deve estar doente
You must be sick
Achei que ela era minha "Noiva Nervosa"
Thought she was my Annie Hall
Ou pelo menos Ali MacGraw
Or at least Ali MacGraw
Agora eu me sinto tão murcho
Now I feel so wilted
É uma questão de fome
It's a famine affair
A tentativa inteira com a gata
The whole attempt with shawty
Só colocou lixo em meu corpo
Just put trash in my body
Ele era muito nostálgico
He was nostalgic for the ground
Esperança pelo ralo
Hope down the drain
Ainda voou para a sua tragédia
Still flew to your tragedy
Num avião com chão de vidro
In a glass-bottom airplane
Fazendo loopings como um retardado
Looping like a retard
Você ainda está acusando os outros pra se livrar de suspeitas?
Are you still playing the race card?
Ela disse "Você não é entediante
She said "You're not boring
Eu apenas estou entediada com você
I'm just bored with you"
A psicologia detrás disso é cruel
The psychology behind it is ruthless
Gostaria que isso não fosse verdade
Wish it weren't true
Gostaria que nós não fôssemos tão complicados
Wish we weren't so complicated
Gostaria que você não fôsse tão medicada
Wish you weren't so medicated
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Eu não te amo mais
I don't love you anymore
Vá embora, vá embora, vá embora, vá embora
Go away, go away, go away, go away
Você é uma coisa ruim
You're a bad thing
Coisa terrível
Terrible thing
Você não me deixa dormir
You don't let me sleep
E quando você deixa são apenas pesadelos com dentes caindo
And when you do it's just teeth-falling-out nightmares
Vá embora
Go away
Você é uma coisa ruim
You're a bad thing
Coisa inútil
Useless thing
Você me marginaliza
You marginalize me
Você me sabota
You sabotage me
Vá embora, vá embora, vá embora, vá embora
Go away, go away, go away, go away
Você é uma coisa ruim
You're a bad thing
Sua coisa terrível
You horrible thing
Você está tentando me enfeiar pra então ter uma razão pra ir embora
You've been trying to make me ugly so you'd have a reason to leave
E daí você poder então dizer que estava só, tipo, abandonando as ruínas
So you could say you were just, like, abandoning the ruins
Sua coisa ruim
You bad thing
Coisa miserável
Miserable thing
Como um demônio infantil
Like a childish demon
Que mantem insetos num barbante
Who keeps insects on a string
Você é uma coisa ruim
You're a bad thing
Coisa ruim, coisa ruim
Bad thing, bad thing
Depois você vai ver que eu vou rastejar de volta
After you'll see that I'll crawl back
Você deve estar doente
You must be sick
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: