Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 3.524

Amygdala's Rag Doll

Oliver

Letra

Boneca de Pano de Amígdala

Amygdala's Rag Doll

Eu escondo
I hide

Eu escondo
I hide

Em palavras de iodo
In iodine words

É algo inexplicável
It’s something inexplicable

É algo incompreensível
It’s something unaccountable

Eu choro
I cry

Eu choro
I cry

Quando algo dói
When anything hurts

Vexatória, minha amígdala sobre a qual não posso fazer nada
Vexatious, my amygdala that I can’t do a thing about

Os truques e trivialidades a cada vinte e quatro
The tricks and trivials of every twenty-four

Talvez você poderia diminuí-lo um pouco mais
Maybe you could tone it down a little more

E eu
And I

E eu
And I

Não sei
Dunno

Oh, tudo que eu já soube antes
Oh, all I ever knew before

Eram uma aglomeração de buracos
Were clusters of holes

Olho por olho
An eye for an eye

É assim que funciona o jogo
That’s how the game works

Perdendo minha autonomia
In losing my autonomy

Uma parte mutilada de mim
A mutilated part of me

E eu desafio a maneira como o jogo funciona
And I defy the way the game works

Entre você e eu
Between you and me

Está apenas ficando pior
It’s only getting worse

Da boca de uma boneca de pano cauterizada
From the mouth of a cauterized rag doll

Suplicas para deixá-lo sozinho
Supplications to leave him alone

Da boca da boneca de pano cauterizada
From the mouth of the cauterized rag doll

Jogue as unhas fora e deixe-o sozinho
Throw the nails away and leave him alone

Não sei de onde vêm os pensamentos
I don't know where the thoughts are coming from

Puxe minhas cordas e engolir icor
Pull my strings and swallow ichor

O fogo queima e os trapos são dilacerados
Fire burns and the rags are torn apart

Não consigo mais respirar
I can’t inhale anymore

Porque tudo que eu conheço são buracos
‘Cus all I ever know are holes

Hoje algo mudou
Today something changed

Achei que era verdade
I figured it’s true

O lobo frontal colocou-me atrás de minhas próprias cordas
The frontal lobe placed me behind my own strings

Pois eu irei desafiar a maneira como o jogo funciona
‘Cus I defy the way the game works

Vou dizer de novo, só estou piorando
I’ll say it again, I’m only getting worse

As suposições maçantes que eu provei decência
The dull assumptions that I’ve tasted decency

Esperando que as brasas percam o brilho
Waiting for the embers to lose their glow

E eu, e eu não sei
And I, and I dunno

Oh, tudo o que eu já vi antes eram aglomerados de buracos
Oh, all I’ve ever seen before were clusters of holes

Esperando o mundo queimar
Waiting for the world to burn

Esperando os buracos fecharem, agora
Waiting for the holes to close, now

Esperando o mundo queimar
Waiting for the world to burn

Esperando os buracos fecharem, agora
Waiting for the holes to close, now

Eu não consigo ver os buracos em minhas memórias
I can’t see the holes in my memories

O fogo e eu, sozinhos novamente
The fire and I, alone again

A culpa e eu, sozinhos novamente
The guilt and I, alone again

(Esperando o mundo queimar
(Waiting for the world to burn

Esperando os buracos fecharem, agora
Waiting for the holes to close, now

Esperando o mundo queimar
Waiting for the world to burn

Esperando os buracos fecharem, agora)
Waiting for the holes to close, now)

Digamos que pegássemos o que foi dilacerado
Say we take what had been torn apart

Diga que consertássemos qualquer desordem da obra feita de retalhos
Say we mend any patchwork discord

Virando os olhos para a tripo-marionetista
Turning eyes to the trypo-puppeteer

Não consigo mais exalar
I can’t exhale anymore

Então, um dois três, e vamos amarrar o torniquete
So one two three, and we’ll tie the tourniquet

Puxe minha pele e engula icor
Pull my skin and swallow ichor

O fogo queima e os trapos são dilacerados
Fire burns and the rags are torn apart

Não consigo mais respirar
I can’t inhale anymore

Dia após dia e dia após dia
Day by day and day after day

Eu estou causando problemas de qualquer maneira
I’m causing trouble anyway

Puxe o alarme de incêndio
Pull the fire alarm

Eu nunca quis causar nenhum mal, nunca quis causar nenhum mal
I never meant any harm, never meant any harm

Bem, digamos que meus membros estão dilacerados
Well say my limbs are torn apart

E todo o recheio cai no chão
And all the stuffing falls out

Deixe o brinquedo ficar sem corda
Let the toy wind down

Nunca deveria ter tido a corda girada
It should’ve never been wound

Eu nunca quis causar nenhum mal
I never meant any harm

Digamos que pegássemos o que foi dilacerado
Say we take what had been torn apart

Diga que consertássemos qualquer desordem da obra feita de retalhos
Say we mend any patchwork discord

Virando os olhos para a tripo-marionetista
Turning eyes to the trypo-puppeteer

Esperando o mundo queimar
Waiting for the world to burn

Então, um dois três, e vamos amarrar o torniquete
So, one two three, and we’ll tie the tourniquet

Larvas comendo tudo
Larvae eating away at everything

A palavra vai e se espalha, eu sou o tripo-marionetista
Word goes ‘round, I’m the trypo-puppeteer

Ria com os demais, eu estou abrindo buracos
Laugh along, I’m spreading holes

Agora eu sei que isso sempre foi minha culpa, e eu não posso inalar mais
Now I know this has always been my fault, and I can’t inhale anymore

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Ghost / Oliver. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Xx_mlg_xX e traduzida por Izis. Revisões por 6 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oliver e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção