
For The Record
Original Cast of 36 Questions
Só Pra Constar
For The Record
[Jase][Jase]
Só pra constar, isso é autodestrutivoFor the record, this is self-destructive
Só pra constar, estou ciente dissoFor the record, I'm aware of that
Só pra constar, venho imaginando o corpo delaFor the record, I've been picturing her body
Largado no sofá usando nada além de seu chapéuDraped over the sofa wearing nothing but her hat
Só pra constarFor the record
Só pra constar, isso ainda pode ser do meu jeitoFor the record, this can still go my way
Só pra constar, posso manter meu orgulhoFor the record, I can keep my pride
Tudo que eu tenho que fazer é nos manter focados nas perguntasAll I have to do is keep us focused on the questions
Cada uma de suas respostas vai me lembrar como ela mentiuEach one of her responses will remind me how she lied
Essa é a respostaThat's the answer
É o que vou fazerThat's what I'll do
Vou usar as 36, 36, 36, 36 perguntasI'll use the 36, 36, 36, 36 questions
Como uma corda salva-vidasAs a lifeline
E claro que tenho simpatiaAnd of course I have sympathy
Para o mentiroso patológico que fez isso comigoFor the pathological liar who did this to me
E sim, eu admitoAnd yes, I admit
Eu gostaria de poder tocá-laI wish I could touch her
Mas as perguntas vão deixar uma coisa claraBut the questions will make one thing clear
Não sobrou nada da minha velha vida pra pouparThere's nothing left of my old life to spare
Não importa o quanto eu possaNo matter how much I may
[Judith, falando][Judith, spoken]
Ta-da!Ta-da!
[Jase, falando][Jase, spoken]
E aí?What's up?
[Judith, falando][Judith, spoken]
O que você acha?What do you think?
[Jase, falando][Jase, spoken]
Sobre o que?About what?
[Judith, falando][Judith, spoken]
Minha camisa. Vai seawolves (lobos do mar)My jersey. Go seawolves!
[Jase, falando][Jase, spoken]
É... Huh... Vai seawolves. De qualquer formaYeah… Huh… Go seawolves. Anyway
(Talheres tilintando)(Silverware clinking)
Eu só estava, huh ... Pondo a mesa aquiI was just, huh… Setting the table here
[Judith, falando][Judith, spoken]
OhOh
[Jase, falando][Jase, spoken]
Não sei por que fiz isso. Isso é... estranhoI don't know why I did that. That's… Weird
[Judith, falando][Judith, spoken]
Faz todo o sentido para mim. É um primeiro encontro meio estranho. É por isso que devemos beber mais bebidaIt makes perfect sense to me. It's kinda like a weird first date. Which is really why we ought to have more booze
[Jase, falando][Jase, spoken]
tem whisky. Mas, hmm… Você… Você quer vinho?I have whiskey. But, hmm… Did you… Did you want wine?
[Judith, falando][Judith, spoken]
Você tem vinho?Do you have wine?
[Jase, falando][Jase, spoken]
Sim. O vidro estilhaçou no refrigerador ontem à noite, mas acho que os vermelhos estão bem. Eu só vou ... Hmm ... vou pegá-los. Eu volto já. Fica com a judith, henryYeah. The glass shattered on the chiller last night but I think the reds are okay. I'll just… Hmm… Yeah, I'll get ‘em. I'll be right back. Stay with judith, henry
(Henry, o pato, faz quack)(Henry, the duck, quacks)
[Judith, falando][Judith, spoken]
Ei, Henry. Não consigo imaginar todas as coisas horríveis que você ouviu sobre mim. Bem, é tudo verdade. Mas você não parece o tipo de pato que guarda rancorHey, henry. I can't imagine all the horrible stuff you've heard about me. Well, it's all true. But you don't seem like the kind of duck who holds a grudge
(Ela abre uma garrafa)(She pops open a bottle)
Você não bebe uísque, não é? Não ... Você se mantém sóbrio. Eu gosto dissoYou're not a whiskey drinker, are you? No… You keep your wits about you. I like that
(Cantado)(Sung)
Só pra constar, eu não esperava issoFor the record, I did not expect this
Eu realmente pensei que seria mais difícil de venderI really thought that it would be a harder sell
Elaborei este plano às 4 da manhã. na interestadual 10I came up with this plan at 4 A.M. on interstate 10
Como eu poderia saber que funcionaria tão bem?How was I to know that it would work so well?
Só pra constarFor the record
Eu não pensei muito sobre como vou responderI haven't thought a lot about the way I'll answer
Acho que ainda tenho medo de mentirI guess I'm still afraid that I might lie
Se eu pudesse fazê-lo ver, se eu tivesse a escolhaIf only I could make him see, if I was given the choice
De dizer a verdade ou enfiar facas nos meus olhosOf telling him the truth or sticking knives into my eyes
Eu escolheria as facasI'd pick the knives
Mas vou sobreviverBut I'll survive
Vou tratar das 36, 36, 36, 36 perguntasI'll treat the 36, 36, 36, 36 questions
Como um passatempoAs a passtime
36, 36, 36, 36 perguntas36, 36, 36, 36 questions
Como da última vezJust like last time
E talvez seja errado dizerAnd maybe it's wrong to say
Mas sua defesa e distância não irão balançarBut his defense and distance will not sway
Eu de acreditar que isso é possívelMe from believing this is possible
Se ele não me amasse maisIf he didn't love me anymore
Então por que diabos ele abriu a porta da frente?Then why the hell did he open the front door?
Eu acho que é um sinal de que ele-I think it's a sign that he–
[Jase, falando][Jase, spoken]
EiHey
[Judith, falando][Judith, spoken]
E aí?What's up?!
[Jase falando][Jase, spoken]
Huh ... Há uma boa chance de que este vinho seja terrívelHuh… There's a good chance that this wine is terrible
[Judith, falando][Judith, spoken]
Huh ... Eu - eu me contentaria com bebívelHuh… I– I'd settle for drinkable
[Jase, falando][Jase, spoken]
Eu não faço promessas. Oh você acendeu velasI make no promises. Oh, you lit candles
[Judith, falando][Judith, spoken]
Sim, pensei que ajudaria a definir o climaYeah, I thought it would help set the mood
[Jase, falando][Jase, spoken]
Qual é o "clima"?What's "the mood" ?
[Judith, falando][Judith, spoken]
Hmm... Esperançoso?Hmm… Hopeful?
(Cantado)(Sung)
Assim como nosso primeiro encontroJust like our first date
Quando nos sentamos em seu tapeteWhen we sat on your carpet
Bebemos duas garrafas de vinhoDrank two bottles of wine
[Jase][Jase]
Isso é diferenteThis is different
Dois anos se passaramTwo years have gone by
Minha vida inteira foi uma mentiraMy whole life was a lie
[Ambos][Both]
Mas há algo que parece tão familiarBut there's something that feels so familiar
Já estivemos aqui antesWe've been here before
[Jase][Jase]
Olhando um para o outroStaring at each other
[Judith][Judith]
De repente cuidando um do outroSuddenly caring for each other
[Ambos][Both]
Seguindo paraMoving on to
Pergunta 2Question 2
[Jase, falando][Jase, spoken]
"Você gostaria de ser famoso? De que jeito?""Would you like to be famous? In what way?"
[Judith][Judith]
Estamos perguntando 36, 36, 36, 36 perguntasWe're asking 36, 36, 36, 36 questions
Um para o outroTo each other
[Jase][Jase]
Esta noite são 36 razões pelas quais você e eu não podemos serTonight's 36 reasons why you and I cannot be
Saudáveis um para o outroHealthy for each other
[Ambos][Both]
Estamos perguntando 36, 36, 36, 36 perguntasWe're asking 36, 36, 36, 36 questions
Está noiteTonight
36, 36, 36, 36 perguntas36, 36, 36, 36 questions
Pela segunda vezFor the second time
36, 36, 36, 36 perguntas36, 36, 36, 36 questions
Pela última vezFor the last time
36, 36, 36, 36 perguntas36, 36, 36, 36 questions
Pela última vezFor the last time
36, 36, 36, 36 perguntas36, 36, 36, 36 questions
Pela última vezFor the last time
36, 36, 36, 36 perguntas36, 36, 36, 36 questions
Pela última vezFor the last time
36, 36, 36, 3636, 36, 36, 36
Esta será a última coisaThis will be the last thing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Original Cast of 36 Questions e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: